-
1 scena
theatre, AE theater( scenata) scenemettere in scena producefig fare scena muta be struck dumb* * *scena s.f.1 scene: la scena del fantasma nell''Amleto', the ghost scene in 'Hamlet'; la scena del primo atto è a Roma, in the first act the action takes place in Rome (o the scene is laid in Rome); il primo atto è diviso in quattro scene, the first act is divided into four scenes // scena muta, dumb show (o mime): fece scena muta all'esame, he didn't utter a single word in the exam // a scena aperta, in the middle of the scene // colpo di scena, dramatic moment; (fig.) unexpected event // chi è di scena?, whose turn is it?2 ( scenario) scenery, scene: ha dipinto le scene per la commedia, he has painted the scenery for the play; cambiare le scene, to change the scenes; cambiamento di scena, scene change; dietro le scene, behind the scenes (anche fig.)3 ( palcoscenico) stage; direttore di scena, stage-director; entrare in scena, to come on stage (anche fig.); (fig.) to interfere: non voglio entrare in scena, I don't want to interfere // essere in scena, to be on stage; (fig.) to be the centre of attention // avere scena, to have (stage) presence // messa in scena, staging; (fig.) showing off: è solo una messa in scena, it is merely showing off // andare in scena, to be performed (o to be staged) // calcare le scene, to be an actor (o to tread the boards) // mettere in scena una commedia, to stage (o to put on) a play // ritirarsi, scomparire dalle scene, uscire di scena, to leave the stage (anche fig.)4 (fig.) ( teatro) theatre, stage: una commedia nuova per le scene francesi, a new play for the French stage // darsi alle scene, to go on the stage5 ( vista, spettacolo di vita) scene; view: scene della vita militare, scenes of military life; scene di dolore, scenes of grief; il quadro rappresenta una scena di caccia, the painting depicts a hunting scene; la scena politica, the political scene; ( il mondo politico) the political world; uscire dalla scena politica, to leave the political scene; che bella scena!, what a lovely view! // fare scena, to make an impression (o to cause a sensation) // scena del delitto, scene of the crime6 ( litigio) scene, row: fare una scena, to make a scene; smettetela di fare scene, stop making such a scene (o fuss)7 ( finzione) act, put-on: è tutta scena, it's all an act // per far scena, to make an impression (o to draw attention to oneself).* * *['ʃɛna]sostantivo femminile1) teatr. stageentrare in scena — to come o go on (stage), to make an entrance (anche fig.)
uscire di scena — to make an exit, to go off
messa in scena — direction, staging, mise-en-scène; fig. mise-en-scène, play-acting
è stata tutta una messa in scena — fig. the whole thing was staged
mettere in scena — to direct o put on o stage [ spettacolo]
"Amleto" va in scena al Gate — "Hamlet" is playing at the Gate
un applauso a scena aperta — an applause in the middle of the show; (attività di attore)
2) (parte) (di film) scene, sequence; (di opera teatrale) scene3) (fatto, immagine) scene4) fig. (ambiente) scenesulla scena internazionale, politica — on the international, political scene
5) fig. (simulazione)è tutta scena — it's all an act o a pose
6) fig. scenata•fare scena muta — fig. not to say one word, to draw a blank
••* * *scena/'∫εna/sostantivo f.1 teatr. stage; entrare in scena to come o go on (stage), to make an entrance (anche fig.); uscire di scena to make an exit, to go off; fuori scena offstage; messa in scena direction, staging, mise-en-scène; fig. mise-en-scène, play-acting; è stata tutta una messa in scena fig. the whole thing was staged; mettere in scena to direct o put on o stage [ spettacolo]; "Amleto" va in scena al Gate "Hamlet" is playing at the Gate; un applauso a scena aperta an applause in the middle of the show; (attività di attore) calcare le -e to tread the boards; abbandonare la scena to give up the stage2 (parte) (di film) scene, sequence; (di opera teatrale) scene; girare una scena to shoot a scene; scena d'amore love scene3 (fatto, immagine) scene; - e di morte e distruzione scenes of death and destruction; - e di violenza scenes of violence; una scena straordinaria an amazing sight; immaginati la scena! just picture the scene! ha assistito a tutta la scena he saw the whole thing4 fig. (ambiente) scene; sulla scena internazionale, politica on the international, political scene; la scena del delitto the scene of the crime6 fig. → scenatafare una scena madre to make a grand drama of it\ -
2 girare
1. v/t turnostacolo get roundposto, città, negozi go roundmondo, paese travel roundfilm shoot( mescolare) mixfinance endorse2. v/i turnrapidamente spin( andare in giro) wander or roam aroundcon un veicolo drive aroundmi gira la testa I feel dizzy, my head is spinning* * *girare v.tr.1 to turn: girare la chiave nella serratura, to turn the key in the lock; girare la pagina, to turn (over) the page; girare un rubinetto, to turn a tap; girare la testa, to turn one's head; girare la schiena a qlcu., a qlco., to turn one's back to s.o., sthg.; girare l'occhio, lo sguardo, to turn one's eyes, glance // per aprire, girare in senso antiorario, to open turn anticlockwise // girala come ti pare, hai sempre torto, it doesn't matter how you look at it, you are still wrong; gira e rigira, la situazione non cambia, whichever way you look at it, the situation is the same // girare il discorso, to change the subject // gira le cose in modo che sembra abbia ragione, he twists things in such a way that he seems to be right2 (mescolare) to stir: il risotto va girato spesso, the risotto has to be stirred frequently3 (avvolgere) to wind*: si girò la sciarpa intorno al collo, he wound the scarf round his neck; sarà meglio girare due volte lo spago intorno al pacco, it would be better to wind the string twice round the parcel4 (fare il giro di) to go* round: gira l'angolo e vai sempre dritto, go round the corner and straight on5 (percorrere, visitare) to tour; to go* round: gireremo la Spagna in camper, we are going to tour Spain in a camper; abbiamo girato tutta la città a piedi, we went round (o toured) the entire city on foot; non è prudente girare New York di notte, it's not wise to go round New York at night; ha girato mezzo mondo, he has been round half the world6 (aggirare, evitare) to avoid, to evade: girare una difficoltà, to avoid a difficulty; girare una domanda, to evade a question; girare un ostacolo, to get round an obstacle7 (passare ad altri) to pass (on): gira a me la telefonata quando ti chiama, pass me the call, when he phones you; ha girato al direttore la mia richiesta, he passed on (o referred) my request to the manager // ( sport) girare la palla a qlcu., to pass the ball to s.o.8 ( banca) to endorse; (trasferire) to transfer: girare una cambiale, to endorse a bill; girare un assegno, to endorse a cheque; girare in bianco, to endorse in blank; effetto non girato, unendorsed bill; (comm.) girare un credito, to transfer a credit9 (cinem.) (di regista) to shoot*, to take*; (di attore) to play (a part), to star, to act (in a film): girare una scena, to film a scene◆ v. intr.1 (compiere un giro, una curva) to turn: il viale gira a destra, the road turns (o bends) to the right; al semaforo gira a sinistra, turn left at the traffic lights2 (attorno al proprio asse) to turn, to revolve, to rotate; (rapidamente) to spin*; (roteare) to whirl: girare a vuoto, (di motore) to idle, (fig.) to get nowhere: la chiave gira a vuoto, the key doesn't catch (in the lock) // mi gira la testa, il capo, my head is spinning (o I feel dizzy); tutta questa confusione mi fa girare la testa, all this confusion makes my head spin; pagano cifre da far girare la testa, they pay figures that make your head spin; quella ragazza gli ha fatto girare la testa, that girl has turned his head // far girare le scatole a qlcu., to piss s.o. off (o to drive s.o. round the bend)3 (andare intorno) to go* round, to ring*, to encircle: la terra gira intorno al sole, the Earth goes round the Sun; il balcone gira intorno a tutta la casa, the balcony goes all round the house; le mura girano intorno alla città, the walls encircle the city // non girare intorno al problema, don't keep going round the problem4 (circolare, andare in giro) to go* round, to circulate, (andare a spasso) to walk, to stroll, to wander: mi piace girare a piedi per le strade del centro, I like wandering round the town centre; è meglio non girare per la città di notte, it's better not to go round the town at night; ho girato un bel po' per trovare un parcheggio, I drove round a fair while looking for a parking place; girano molte banconote false, there are a lot of counterfeit bank notes circulating; gira poco denaro in questo periodo, there isn't much money circulating (o in circulation) at the moment // girare in tondo, to go round in circles // gira al largo!, keep clear! // gira voce che..., there's a rumour going round that... // gira e rigira, ci siamo persi, wandering round and about we got lost // cosa ti gira per il capo?, what's got into you today? // se mi gira, verrò, if I feel like it, I'll come.◘ girarsi v.rifl. to turn; (completamente) to turn round: egli continuava a girare nel letto, he kept turning over in his bed; mi girai di scatto, I turned round abruptly; non sapere da che parte girare, (fig.) not to know which way to turn.* * *[dʒi'rare]1. vt1) (ruota, chiave, sguardo) to turn, (pagina) to turn (over)2) (museo, città, negozio) to go round3) (cambiale, assegno) to endorse4) Cine, (TV : scena) to shoot, film, (film: fare le riprese) to shoot, (esserne il regista) to makegirare su se stesso — (persona) to turn right round, (rapidamente) to spin round
2) (errare) to go round, wander roundgirare per i negozi — to go o wander round the shops
3) (voltare) to turn4) (denaro, notizie) to circulate5)mi gira la testa — I feel dizzy, my head's spinninggira e rigira... — after a lot of driving (o walking) about..., fig whichever way you look at it...
mi ha fatto girare le scatole fam — he drove me crazy o round the bend
3. vr (girarsi)(voltarsi) to turn (round), (nel letto) to turn over* * *[dʒi'rare] 1.verbo transitivo1) (fare ruotare) to turn [volante, chia ve]; to wind* [ manovella]2) (mes colare) to stir [ salsa]; to flip over [ frittata]4) fig. (volgere)girare la situazione a favore di qcn. — to sway o swing the outcome in sb.'s favour
5) (visitare) to tour [città, paese]girare il mondo — to wander o travel the world
6) (fare il giro di) to go* round [negozi, agenzie]7) (passare) to put* through [ telefonata]; to pass on, to refer [ richiesta] (a to)8) (trasformare) to rephrase [ frase]9) banc. to sign the back of, to endorse [ assegno]2.verbo intransitivo (aus. avere, essere)mi gira la testa — my head's spinning, I feel dizzy
fare girare la testa a qcn. — [ alcol] to make sb.'s head spin
(lei) ti ha fatto girare la testa — fig. she's turned your head
girare su se stesso — to spin around, to turn over and over
2) (andare in giro) to wander (around)girare per le strade — to wander o walk the streets
girare per la città, per negozi — to wander around town, in and out of the shops
è un'ora che giro — (in macchina) I've been driving around for an hour
3) (circolare)gira (la) voce che... — it is being put about that..., word got (a)round that...
4) (gravitare)girare attorno a — [ pianeta] to revolve around
girare in tondo — to go around and around, to go around in circles (anche fig.)
mille pensieri mi girano per la testa — fig. my head is whirling with all these thoughts
6) (svoltare) to turngirare a sinistra, a destra — to turn left, right
7) (funzionare) [ motore] to run*girare a vuoto — [ motore] to race
gli affari girano bene — fig. business is running smoothly
8) (fare una tournée) [ compagnia] to tour3.••gira e rigira — (alla fin fine) at the end of the day, all things considered
se mi gira,... — if I feel like it,...
* * *girare/dʒi'rare/ [1]1 (fare ruotare) to turn [volante, chia ve]; to wind* [ manovella]; girare la testa verso to turn to6 (fare il giro di) to go* round [negozi, agenzie]8 (trasformare) to rephrase [ frase]9 banc. to sign the back of, to endorse [ assegno](aus. avere, essere)1 (ruotare) [chiave, disco] to turn; [ ruota] to turn, to spin*; mi gira la testa my head's spinning, I feel dizzy; fare girare la testa a qcn. [ alcol] to make sb.'s head spin; (lei) ti ha fatto girare la testa fig. she's turned your head; girare su se stesso to spin around, to turn over and over2 (andare in giro) to wander (around); girare per le strade to wander o walk the streets; girare per la città, per negozi to wander around town, in and out of the shops; è un'ora che giro (in macchina) I've been driving around for an hour3 (circolare) gira (la) voce che... it is being put about that..., word got (a)round that...; qui gira denaro falso there is counterfeit money in circulation here5 (andare e venire) girare in tondo to go around and around, to go around in circles (anche fig.); mille pensieri mi girano per la testa fig. my head is whirling with all these thoughts6 (svoltare) to turn; girare a sinistra, a destra to turn left, right7 (funzionare) [ motore] to run*; girare a vuoto [ motore] to race; gli affari girano bene fig. business is running smoothly8 (fare una tournée) [ compagnia] to tourIII girarsi verbo pronominaleto turn ( verso to, towards); girati e fammi vedere turn around and let me see; - rsi e rigirarsi nel letto to toss and turn in bednon sapere più da che parte -rsi not to know which way to turn; gira al largo! get lost! gira e rigira (alla fin fine) at the end of the day, all things considered; girala come vuoi whichever way you look at it; che cosa ti gira? what's got into you? what's going on in your head? se mi gira,... if I feel like it,...; dipende da come gli gira it depends on which side of the bed he got out of. -
3 fare
1. v/t dovestito, dolce, errore makebiglietto, benzina buy, getfare il pieno fill upfare un bagno have a bathfare il conto al ristorante prepare the billfare il medico/l'insegnante be a doctor/teachernon fa niente it doesn't matterfare vedere qualcosa a qualcuno show something to someonefarcela managenon ce la faccio più I can't take any more2 più 2 fa 4 2 and 2 make(s) 4quanto fa? how much is it?far fare qualcosa a qualcuno get someone to do something2. v/i: questo non fa per me this isn't for mefaccia pure! go ahead!, carry on!qui fa bello/brutto the weather here is nice/awfulfa freddo/caldo it's cold/warm* * *fare v.tr.1 ( in senso generale, astratto, morale, intellettuale e nel senso di agire) to do*: che cosa fai?, what are you doing?; avere molto da fare, to have a great deal to do (o to be kept hard at work); non avere nulla da fare, to have nothing to do; non fare nulla, to do nothing; che debbo fare ( di lui)?, what shall I do (with him)?; che fare ora?, what is to be done now?; che si doveva fare?, what was to be done? // che diavolo stai facendo?, what are you up to? (o what on earth are you doing?) // dovrai farne a meno, you'll have to do without (it) // detto fatto, no sooner said than done // ecco fatto!, that's done! // non fa altro che dormire, he does nothing but sleep // nulla da fare, (fam.) nothing doing // fare senza, to do without; fare alla meglio, to do carelessly // fare bene, to do properly (o to do well) // fare del proprio meglio, tutto il possibile, to do one's utmost (o one's best) // fare bene, male a qlcu., to do s.o. good, harm: questa medicina ti farà bene, this medicine will do you good; il vino mi fa male, wine doesn't agree with me; fare il giro dei locali notturni, to do the night-clubs // chi fa da sé fa per tre, (prov.) if you want a thing done well do it yourself // non fare agli altri quello che non vorresti fosse fatto a te, (prov.) do as you would be done by2 ( prevalentemente nel senso di creare, produrre, fabbricare; realizzare) to make*: farei una camicetta con questa seta, I'd make a blouse out of this silk; fare un abito, una torta, to make a dress, a cake; fare il caffè, il tè, to make coffee, tea; il fornaio fa il pane, the baker makes bread; il vino si fa con l'uva, wine is made from grapes; è il parlamento che fa le leggi, laws are made by Parliament; ti farò una lista dei libri che mi occorrono, I'll make a list of the books I need; non far rumore, don't make a noise; fare i letti, to make the beds // fare amicizia, to make friends: farsi degli amici, dei nemici, to make friends, enemies; farsi un nemico di qlcu., to make an enemy of s.o. // fare un errore, to make a mistake // fare mistero di qlco., to make a mystery of sthg. // fare posto a qlcu., to make room for s.o. // fare il totale, to make up the total // 3 più 3 fa 6, 3 and 3 make 6 (o 3 and 3 are 6); 2 per 2 fa 4, twice 2 is 43 ( essere) ( come professione), to be: fare l'insegnante, il medico, la spia, to be a teacher, a doctor, a spy // fare parte del personale, to be a member of the staff4 ( avere, possedere) to have: il villaggio fa duecento abitanti, the village has two hundred inhabitants5 ( rifornirsi) to take* on: la nave fece acqua e carbone, the ship took on water and coal // (aut.) fare il pieno, to fill up6 ( dire) to say*: 'Quando partite?', fece egli, 'When are you leaving?', he said // non fare motto, to utter not a word7 ( eleggere, nominare) to make*, to elect, to appoint: lo fecero re, they made him king (o he was appointed king)9 ( scrivere) to write*; ( dipingere) to paint: ha fatto un bel ritratto a mia sorella, he painted a beautiful portrait of my sister10 ( indicare, segnare) to make*; to be: che ore fai?, what time do you make it?; che ora fa il tuo orologio?, what time is it by your watch?; questo orologio fa le cinque, it is five o' clock by this watch11 (teatr.) ( rappresentare) to perform: questa settimana all'Odeon fanno l''Amleto', 'Hamlet' is being performed at the Odeon (o 'Hamlet' is on at the Odeon) this week12 ( far la parte di) to act (as); (teatr.) to play (as); ( fingere) to feign: mi fa da governante, she acts as my housekeeper; quell'attore nell''Otello' farà la parte di Jago, that actor is going to play Iago in 'Othello'; fare l'ignorante, to feign ignorance; fare il morto, (fig.) to feign death13 ( praticare) to go* in for; ( giocare) to play: fare della bicicletta, dello sport, dell'automobilismo, della politica, to go in for cycling, sport, motoring, politics; fare del tennis, to play tennis; fare del nuoto, to swim // fare del teatro, del cinema, to be an actor, a cinema-actor // fare un po' di musica, to play some music14 ( pulire) to clean: fare una stanza, to clean a room (o fam. to do a room); fare i piatti, to wash up15 ( generare) to bear*; to have: quella cagna il mese scorso ha fatto tre cuccioli, that bitch had three puppies last month17 ( percorrere) to go*: fare dieci chilometri a piedi, a cavallo, to walk, to ride ten kilometres; fare sessanta chilometri all'ora, to drive at sixty kilometres an hour; fare quattro passi per un sentiero, to go for (o to take) a stroll along a path; abbiamo fatto 3000 km in due giorni, we covered (o did) 3000 km in two days18 ( passare, trascorrere) to spend*: dove hai fatto le vacanze?, where did you spend your holidays?; fece dieci anni di prigione, he did ten years in prison19 ( in sostituzione del verbo usato nella proposizione reggente) to do*: spese il suo denaro meglio di quel che avrei fatto io, he spent his money better than I would have done; lui se ne è andato e così ho fatto io, he went away and so did I20 ( con valore causativo seguito da infinito) to have, to get*; ( causare) to cause; to make*; ( lasciare, permettere) to let*: fa' venire l'idraulico, get the plumber to come; devo far aggiustare l'auto, I must have the car repaired; fallo smettere!, make him stop!; fatti (fare) un nuovo abito!, have a new suit made!; il tuo ritardo mi fece perdere il treno, your being late caused me to miss the train; far fare qlco., to have (o to get) sthg. done; fare partire una macchina, to start a machine; fare aspettare qlcu., to keep s.o. waiting; fare sapere a qlcu., to let s.o. know (o to inform s.o.); fare uscire, entrare, to let s.o. out, in; fare vedere qlco. a qlcu., to let s.o. see sthg. (o to show s.o. sthg.) // fare chiamare qlcu., to send for s.o. // fare notare a qlcu., to point out to s.o. // fare osservare qlco. a qlcu., to call s.o.'s attention to sthg. // far pagare, to charge: far pagare troppo, poco, to overcharge, to undercharge // far salire i prezzi, to raise prices.◆ v. intr.1 impers. ( di condizioni atmosferiche): che tempo fa?, what is the weather like?; fa brutto tempo, bel tempo, it is bad weather, fine weather; fa caldo, caldissimo, molto freddo, it is warm, hot, very cold3 ( seguito da consecutive): fare in modo di, to try to (do); fate che non vi veda, don't let him see you; fate in modo di non farvi vedere, take care not to be seen // fare sì che, fare in modo che, to arrange, to make sure, to get, to make*: fece sì che tutti fossero d'accordo con lui, he got everyone to agree with him; hanno fatto in modo che tutti fossero soddisfatti, they made sure everybody was happy; fecero sì che io lo incontrassi, they arranged (o made arrangements) for me to meet him4 ( stare per) to be about: fece per entrare quando..., he was about to enter, when...5 fare in tempo a, to manage to (do): ce la fece appena a prendere il treno, he just managed (o he was just in time) to catch his train.◘ farsi v.rifl. o intr.pron.1 ( diventare) to become*; ( gradualmente) to grow*: si è fatto un bel giovane, he has become a handsome young man; si sono fatti più gentili, they have become more amiable; ti sei fatto molto alto, you have grown (o become) very tall; fare cattolico, to turn Catholic (o to become a Roman Catholic) // fare bello, ( vantarsi) to boast2 ( moto) to come*; to get*: su, fatevi in là!, get out of my way, please!; fare avanti, to go forward, (fig.) to thrust oneself forward3 ( seguito da infinito) to make* oneself; to get*: fare amare, capire, odiare, to make oneself loved, understood, hated; fatti aiutare da qualcuno, get someone to help you; fare notare, to attract attention, ( di proposito) to make oneself conspicuous4 impers. ( di tempo e di condizioni atmosferiche) to get*; to grow*: si fa buio, it is getting dark; si fa tardi, it is growing late5 (sl.) ( drogarsi) to shoot* up; to take* drugs.fare s.m.1 doing, making // dal dire al fare c'è di mezzo il mare, there's many a slip 'twixt cup and lip2 ( modi, maniere) manner; way; ( comportamento) behaviour: il suo fare modesto, his modest manner; ha un brutto ( modo di) fare, he has an unpleasant manner; ha un fare molto simpatico, he has winning ways (o he has a pleasant manner); non mi piace il suo fare, I don't like his manners* * *1. ['fare]vb irreg vt1) (fabbricare: gen) to make, (casa) to build, (quadro) to paint, (disegno) to draw, (pasto) to cook, (pane, dolci) to bake, (assegno) to make outche cosa ne hai fatto di quei pantaloni? — what have you done with those trousers?
hai fatto il letto? — have you made the bed?
hai fatto la stanza? — have you cleaned the room?
2) (attività: gen) to do, (vacanza, sogno) to have3) (funzione) to be, Teatro to play, be, actfare il morto — (in acqua) to float
4) (percorrere) to dofare i 100 metri — (competere) to go in for o run in the 100 metres
fare una passeggiata — to go for o take a walk
5)6)7)due più due fa quattro — two plus two make(s) o equal(s) fourche differenza fa? — what difference does it make?
glielo faccio 100 euro — I'll give it to you o I'll let you have it for 100 euros
8)(+ infinito)
le faremo avere la merce — we'll get the goods to youl'hanno fatto entrare in macchina — (costringere) they forced him into the car, they made him get into the car, (lasciare) they let him get into the car
far scongelare — to defrost, thaw out
mi son fatto tagliare i capelli — I've had my hair cut
9)10)farla a qn — to get the better of sbme l'hanno fatta! — (imbrogliare) I've been done!, (derubare) I've been robbed!, (lasciare nei guai) I've been lumbered!
— to succeed, managenon ce la faccio più — (a camminare) I can't go on, (a sopportare) I can't take any more
ormai è stato deciso e non c'è niente da fare — it's been decided and there's nothing we can do about it
ha fatto di sì con la testa — he nodded
1) (agire) to dofare con — (situazioni, persone) to know how to deal withci sa fare coi bambini/con le macchine — he's good with children/cars
2)"davvero?" fece — "really?" he said3)questo non si fa — it's not done, you (just) can't do that
si
fa così! — you do it like this, this is the way it's donenon si fa così — (rimprovero) that's no way to behave!
questa festa non si farà! — this party won't take place!
4)fa proprio al caso nostro — it's just what we needfare da — (funzioni) to act as
fare da padre a qn — to be like a father to sb
la cucina fa anche da sala da pranzo — the kitchen also serves as o is also used as a dining room
fare per — (essere adatto) to be suitable for, (essere sul punto di) to be about to
il grigio fa vecchio — grey makes you o one look older
3. vb impers4. vr (farsi)1)farsi amico di qn — to make friends with sb2)farsi avanti — to move forward, fig to come forward3) (gergo: drogarsi) to do drugs5. vip (farsi)(divenire) to become6. smfar del giorno/della notte — at daybreak/nightfall* * *I 1. ['fare]verbo transitivo1) (in senso generico e astratto) to do*2) (preparare, fabbricare, creare) to make* [torta, tè, vino, vestito, mobile, pezzi di ricambio, film]3) (produrre, provocare) to make* [macchia, buco, rumore]6) (come professione, mestiere)fare il medico, l'insegnante — to be a doctor, a teacher; (come sport, hobby) to do* [aerobica, giardinaggio]
7) (a scuola) to do*, to study [materia, facoltà, testo, autore]; to do* [ corso]8) (trascorrere) to spend* [ vacanze]10) (percorrere) to do* [tragitto, chilometri]11) (avere) to have* [infarto, orecchioni, otite]12) (provocare, causare)fare del bene, del male a qcn. — to do sb. good, harm
Signore, fa' che non gli succeda niente — may God protect him!
13) (far diventare) to make*fare felice qcn. — to make sb. happy
fare qcn. presidente — to make sb. president
14) (considerare)15) (fingersi)fare il malato, il coraggioso — to pretend to be ill, brave
16) (interpretare) [ attore] to play [parte, ruolo]fare piangere qcn. — to make sb. cry
fare perdere qcs. a qcn. — to make sb. lose sth.; (permettere, lasciare)
fare andare qcn. — to let sb. go; (convincere)
che ora fai? — what time do you make it o have you got?
19) (costare)20) (partorire) [donna, animale] to have* [bambino, cuccioli]21) (dire)"certo" fece lei — "of course" she said
poi fa "e i miei soldi?" — colloq. so he goes "what about my money?"
2.il gatto fa "miao" — the cat goes "miaow"
1) (agire, procedere) to do*fare per andarsene — to be about to leave; (fare l'atto di)
4) fare da (fungere da) [ persona] to act as; (servire da) [ cosa] to function o act o serve as6) (riuscire)"come si fa?" - "così" — "how do I do it?" - "like this"
7) farcela3.verbo impersonale4.fa buio — it's getting o growing dark
verbo pronominale farsi1) (preparare, fabbricare, creare per sé) to make* oneself [caffè, vestito]2) (concedersi) to have* [birra, pizza, chiacchierata]-rsi degli amici, dei nemici — to make friends, enemies; colloq. (comprarsi) to get* oneself [macchina, moto]
5) gerg. (drogarsi) to get* stoned (di on), to do* drugs6) (diventare)-rsi suora, cristiano — to become a nun, a Christian
il cielo si fece grigio — the sky went o turned grey
-rsi avanti, indietro — to come forward, to stand back
- rsi in là — to budge over o up
8) (formarsi) to form [idea, immagine]- rsi tagliare i capelli — to have o get one's hair cut
10) (sottoporsi a) to have* [lifting, permanente]11) (procurarsi)12) (reciprocamente)-rsi carezze, dispetti — to caress each other, to play tricks on each other
13) farsela (intendersela) to jack around AE ( con with); (in una relazione amorosa) to run* around ( con with)••avere a che fare — to have to do ( con with)
avere da fare — to be busy, to have things to do
(non) fa niente! — it doesn't matter, never mind!
a me non la si fa! — = I wasn't born yesterday!
farsela addosso — (urinare) to wet oneself; (defecare) to shit oneself pop.; (dalla paura) to be scared shitless pop., to shit bricks pop., to brick it
farsela sotto — (dalla paura) to be scared shitless, to shit bricks, to brick it
II ['fare]che cosa vuoi che ci faccia? che cosa ci posso fare io? what do you want me to do about it? non ci si può fare nulla it can't be helped; non ci posso fare niente se... I can't help it if...; non so che farmene di... — I have no need for
sostantivo maschile1) (comportamento) manner, behaviour BE, behavior AE2) (inizio)sul fare del giorno, della notte — at daybreak, nightfall
* * *fare1/'fare/ [8]1 (in senso generico e astratto) to do*; non avere niente da fare to have nothing to do; che cosa posso fare per te? what can I do for you? che cosa dobbiamo fare con te! what are we to do with you!2 (preparare, fabbricare, creare) to make* [torta, tè, vino, vestito, mobile, pezzi di ricambio, film]; fare del pollo to cook some chicken; che cosa faccio per pranzo? what shall I cook for lunch?3 (produrre, provocare) to make* [macchia, buco, rumore]4 (dare come risultato) tre più due fa cinque three and two make five; quanto fa 3 per 3? what's 3 times 3? 9 meno 7 fa 2 9 minus 7 leaves 26 (come professione, mestiere) che lavoro fai? what's your job? cosa fai (di mestiere)? what do you do (for a living)? fare il medico, l'insegnante to be a doctor, a teacher; (come sport, hobby) to do* [aerobica, giardinaggio]7 (a scuola) to do*, to study [materia, facoltà, testo, autore]; to do* [ corso]; fare (la) prima to be in the first year8 (trascorrere) to spend* [ vacanze]; fare tre mesi di prigione to do three months in prison; hai fatto buon viaggio? did you have a pleasant journey?10 (percorrere) to do* [tragitto, chilometri]; fare l'autostrada to take the motorway11 (avere) to have* [infarto, orecchioni, otite]12 (provocare, causare) fare del bene, del male a qcn. to do sb. good, harm; la pastiglia non mi ha fatto niente the tablet didn't do anything; non ti farò niente I won't do anything to you; Signore, fa' che non gli succeda niente may God protect him!13 (far diventare) to make*; fare felice qcn. to make sb. happy; fare qcn. presidente to make sb. president14 (considerare) ti facevo più intelligente I thought you were cleverer15 (fingersi) fare il malato, il coraggioso to pretend to be ill, brave16 (interpretare) [ attore] to play [parte, ruolo]17 (seguito da infinito) (con valore causativo) fare piangere qcn. to make sb. cry; fare perdere qcs. a qcn. to make sb. lose sth.; (permettere, lasciare) fare andare qcn. to let sb. go; (convincere) gli ho fatto prendere un appuntamento I got him to make an appointment18 (riferito all'ora) che ora fai? what time do you make it o have you got? faccio le due I make it two o'clock; che ora fa l'orologio? what time does the clock say?20 (partorire) [donna, animale] to have* [bambino, cuccioli]21 (dire) "certo" fece lei "of course" she said; poi fa "e i miei soldi?" colloq. so he goes "what about my money?"; il gatto fa "miao" the cat goes "miaow"(aus. avere)1 (agire, procedere) to do*; non ho potuto fare altrimenti I couldn't do otherwise; fai come vuoi do as you like; facciamo alle sei let's make it six o'clock2 (essere adatto) questo è il posto che fa per me this is the place for me; vivere a Londra non fa per me living in London is not for me3 fare per (essere in procinto di) fare per andarsene to be about to leave; (fare l'atto di) fece per baciarlo she made as if to kiss him5 (essere espresso in una certa forma) come fa la canzone? how does the song go?6 (riuscire) come fai a leggere quella robaccia? how can you read that junk? "come si fa?" - "così" "how do I do it?" - "like this"; come faccio a saperlo? how should I know?7 farcela ce l'ho fatta! I made it! ce la fai a finirlo? can you manage to finish it? non ce la faccio più! I've had it! I can't take any more!1 (riferito a tempo atmosferico o condizioni di luce) fa freddo it's cold; fa buio it's getting o growing dark2 (riferito a durata) oggi fanno sei anni che è partito it's six years today since he leftIV farsi verbo pronominale1 (preparare, fabbricare, creare per sé) to make* oneself [caffè, vestito]; - rsi da mangiare to do one's own cooking2 (concedersi) to have* [birra, pizza, chiacchierata]3 (procurar si) -rsi degli amici, dei nemici to make friends, enemies; colloq. (comprarsi) to get* oneself [macchina, moto]5 gerg. (drogarsi) to get* stoned (di on), to do* drugs6 (diventare) -rsi suora, cristiano to become a nun, a Christian; si è fatta bella she's grown up a beauty; il cielo si fece grigio the sky went o turned grey; si fa tardi it's getting late7 (per indicare movimento) -rsi avanti, indietro to come forward, to stand back; - rsi in là to budge over o up8 (formarsi) to form [idea, immagine]9 (seguito da infinito) - rsi sentire to make oneself heard; - rsi tagliare i capelli to have o get one's hair cut; - rsi operare to have surgery10 (sottoporsi a) to have* [lifting, permanente]11 (procurarsi) - rsi un bernoccolo to get a bump; - rsi un livido su un braccio to bruise one's arm12 (reciprocamente) -rsi carezze, dispetti to caress each other, to play tricks on each other13 farsela (intendersela) to jack around AE ( con with); (in una relazione amorosa) to run* around ( con with)avere a che fare to have to do ( con with); non avere niente a che fare to have nothing to do ( con with); avere da fare to be busy, to have things to do; (non) fa niente! it doesn't matter, never mind! a me non la si fa! = I wasn't born yesterday! farsela addosso (urinare) to wet oneself; (defecare) to shit oneself pop.; (dalla paura) to be scared shitless pop., to shit bricks pop., to brick it; farsela sotto (dalla paura) to be scared shitless, to shit bricks, to brick it; che cosa vuoi che ci faccia? che cosa ci posso fare io? what do you want me to do about it? non ci si può fare nulla it can't be helped; non ci posso fare niente se... I can't help it if...; non so che farmene di... I have no need for...\See also notes... (fare.pdf)————————fare2/'fare/sostantivo m.2 (inizio) sul fare del giorno, della notte at daybreak, nightfall. -
4 bianco
"white;Weiss"* * *(pl -chi) 1. adj whitefoglio blankdare carta bianca a qualcuno give someone a free hand, give someone carte blanche2. m whitebianco d'uovo egg whitelasciare in bianco leave blankdi punto in bianco point-blankmangiare in bianco avoid rich foodin bianco e nero film black and white* * *bianco agg.1 white: bianco sporco, off-white; bianco avorio, ivory; bianco latte, milk-white; la campagna era bianca di neve, the countryside was white with snow; era tutto bianco di farina, he had flour all over him2 (pulito, candido) clean, white: sul tavolo c'era una bella tovaglia bianca, there was a spotless white tablecloth on the table; non è tanto bianca la tua camicetta, your blouse isn't so clean3 ( non scritto) blank: un foglio bianco, a blank sheet; riempire gli spazi bianchi, fill in the blanks; scheda bianca, blank ballot // dare a qlcu. carta bianca, to give s.o. unlimited power to act (o to give carte blanche to s.o.)4 ( canuto) white, (letter.) hoary: capelli bianchi, white hair; a trent'anni era già tutto bianco, his hair had gone completely white when he was thirty; ha qualche filo bianco nei capelli, he has some white hairs // far venire i capelli bianchi, (fig.) to turn s.o.'s hair white (o grey)5 ( pallido) pale, white, wan: era bianco come un cencio, come un panno lavato, he was as white as a sheet; diventare bianco per la paura, (fig.) to turn pale (o white) with fear.◆ FRASEOLOGIA: arma bianca, cold steel // arte bianca, ( arte del fornaio) bakery // carbone bianco, hydro-electric power // la razza bianca, the white race // voci bianche, children's choir // settimana bianca, weeklong skiing holiday // libro bianco, white book // carni bianche, white meat // la Casa Bianca, the White House // il Mar Bianco, the White Sea // il Monte Bianco, Mont Blanc.bianco s.m.1 ( colore) white: la sposa vestiva di bianco, the bride was dressed in white (o wore white); il bianco ti dona, white suits you; ho deciso di tinteggiare la mia stanza da letto di bianco, I've decided to paint my bedroom white; la neve era di un bianco abbagliante, the snow was dazzlingly white // film, fotografia in bianco e nero, black and white film, photography // un giorno dice bianco un altro dice nero, he has a different story every day // far vedere bianco per nero a qlcu., (fig.) to deceive s.o. (o to take s.o. in) // mettere, porre nero su bianco, to put down in writing // di punto in bianco, all of a sudden2 (parte bianca di qlco.) white: il bianco dell'occhio, the white of the eye; il bianco dell'uovo, the white of an egg (o an egg white); sbattete a neve tre bianchi d'uovo, beat three egg whites stiff3 ( biancheria di casa) household linen: fiera del bianco, sale of household linen; sconto del 20% sul bianco, 20% discount on household linen; cucitrice di bianco, seamstress4 ( uomo bianco) white man: sua madre era una bianca, his mother was a white woman (o was white) // i bianchi, the whites; i privilegi dei bianchi, white man's privileges // bianco povero, ( in USA) poor white // tratta delle bianche, white-slave traffic7 in bianco, ( non scritto) blank: riempire gli spazi in bianco, fill in the blanks; lasciare uno spazio in bianco, to leave a blank // (comm.): assegno in bianco, blank cheque; cambiale in bianco, blank bill; girata in bianco, blank endorsement; firmare in bianco, to sign a blank cheque; (fig.) to take (sthg.) on spec // ha consegnato il compito in bianco, he handed in a blank paper8 in bianco, ( di cibo) boiled; plain: pesce in bianco, boiled fish; riso in bianco, boiled rice; deve mangiare in bianco, he must cut out sauces and fried food (o he must follow a light diet).* * *['bjanko] bianco -a, -chi, -che1. agg1) (gen) whiteavere i capelli bianchi — to have white hair, be white-haired
notte bianca o in bianco — sleepless night
2) (pagina) blank3) Mus2. smin bianco e nero TV, Fot — black and white
andare in bianco — (non riuscire) to fail, (fam : in amore) to fail to score
2)un assegno in bianco — a blank cheque3) Culinpesce/carne in bianco — boiled fish/meat
mangiare in bianco — to be on a light o bland diet
3. sm/f(persona) white man (white woman)* * *1.1) [fiori, denti, capelli, oro] white2) (pallido)diventare bianco — to go o turn white
3) (pulito) white, clean4) (occidentale) [razza, quartiere] white5) (non scritto) [pagina, foglio] blank, cleanlasciare in bianco — to leave [sth.] blank [nome, indirizzo]
assegno in bianco — blank check; (non condito)
2.mangiare in bianco — to eat plain o bland food
sostantivo maschile1) (colore) white2) (uomo di razza bianca) white (man*)3) (vernice, tempera) white (paint)dipingere qcs. di bianco — to paint sth. white
dare il bianco a qcs. — to coat sth. with whitewash, to whitewash sth
4) in bianco e nero [film, foto, televisione] black and white5) (biancheria)6) (parte bianca) (dell'uovo) (egg) white; (dell'occhio) white7) (vino) white (wine)8) (spazio vuoto) blank (space)9) gioc. (negli scacchi, nella dama) white••andare in bianco — to draw a blank, not to score
essere bianco come un cencio o un lenzuolo to be as white as chalk o as a sheet; bianco come la neve snow-white; è scritto qui nero su bianco here it is in black and white, it's set down here in black and white; passare la notte in bianco — to pass o spend a sleepless night, not to sleep a wink
* * *bianco1 [fiori, denti, capelli, oro] white; pane bianco white bread; carne -a white meat3 (pulito) white, clean4 (occidentale) [razza, quartiere] white5 (non scritto) [pagina, foglio] blank, clean6 (non consumato) matrimonio bianco unconsummated marriage7 in bianco (non scritto) lasciare in bianco to leave [sth.] blank [ nome, indirizzo]; consegnare il compito in bianco to hand in a blank paper; assegno in bianco blank check; (non condito) mangiare in bianco to eat plain o bland food; riso in bianco plain rice2 (uomo di razza bianca) white (man*)3 (vernice, tempera) white (paint); dipingere qcs. di bianco to paint sth. white; dare il bianco a qcs. to coat sth. with whitewash, to whitewash sth.4 in bianco e nero [ film, foto, televisione] black and white5 (biancheria) fiera del bianco white sale6 (parte bianca) (dell'uovo) (egg) white; (dell'occhio) white7 (vino) white (wine)8 (spazio vuoto) blank (space)9 gioc. (negli scacchi, nella dama) whiteandare in bianco to draw a blank, not to score; essere bianco come un cencio o un lenzuolo to be as white as chalk o as a sheet; bianco come la neve snow-white; è scritto qui nero su bianco here it is in black and white, it's set down here in black and white; passare la notte in bianco to pass o spend a sleepless night, not to sleep a wink. -
5 trarre
conclusioni drawvantaggio derivetratto da un libro di taken from a book by* * *trarre v.tr.1 to draw*, to pull (anche fig.): trarre a sé, to draw to oneself; trasse a sé la sedia e sedette, he drew the chair towards him and sat down; trasse il denaro di tasca, he took (o pulled) the money out of his pocket; trarre a riva, to pull to the shore; trarre la spada, to draw (o to unsheathe) one's sword // (banca): trarre assegni, cambiali, to draw cheques, bills of exchange; trarre allo scoperto, to overdraw2 ( derivare) to draw*, to derive, to get*: trarre vantaggio da qlco., to derive (o to gain) benefit from sthg.; trae origine da una nobile famiglia, he comes from a noble family; trae ispirazione dalla natura, he draws his inspiration from nature; il regista ha tratto il film da un romanzo dell' 800, the director has based his film on a 19th century novel; trarre una conclusione, to draw a conclusion; non bisogna trarre conclusioni affrettate, don't jump to (hasty) conclusions; trarre il miglior partito da qlco., to make the best of sthg.3 ( condurre) to lead*, to draw*: la curiosità lo trasse qui, curiosity led him here // trarre in inganno, to deceive (o to mislead)5 (non com.) ( defalcare) to deduct: trarre le spese dal ricavo totale, to deduct expenses from the total proceeds.◘ trarsi v.rifl. to draw*: trarre in disparte, indietro, to draw aside, back; è molto timida, si trae sempre indietro, (fig.) she is very shy, she is always very retiring (o reserved) // trarre d'impiccio, to get out of a fix.* * *1. ['trarre]vb irreg vt1) to draw, pullsono stato tratto in inganno dal suo modo di fare — I was misled o deceived by his manner
2) (estrarre) to pull out, draw3) (derivare) to obtain, gettrarre beneficio o profitto da qc — to benefit from sth
trarre origine da qc — to have its origins o originate in sth
trarre un film da un libro — to make a film Brit o movie Am from a book
un film tratto da un romanzo di A. Christie — a film based on a novel by A. Christie
2.trarsi vr; trarsi da — to get (o.s.) out of
stai tranquillo che sa trarsi d'impaccio da solo — don't worry, he knows how to look after himself
* * *['trarre] 1.verbo transitivo1) (tirare) to draw*trarre qcs. a riva — to pull o drag sth. ashore
trarre qcn. in salvo — to rescue sb.
trarre qcn. in arresto — to place sb. under arrest
trarre qcn. in inganno — to deceive o trick sb.
trarre qcn. d'impaccio — to help sb. out of their predicament
3) (ricavare) to get*, to gain, to derive [ soddisfazione]; to get* [ sollievo]; to draw* [ispirazione, morale]trarre beneficio da — to (get some) benefit from [vacanza, cura]
trarre profitto da qcs. — to turn sth. to (good) account, to take advantage of o to make capital out of sth.
trarre piacere da qcs. — to (take) delight in sth.
4) (dedurre)trarre conclusioni da qcs. — to draw conclusions o inferences from sth., to make deductions from sth.
5) (avere)trarre origine da qcs. — to originate from sth
6) (indurre)2.trarre qcn. in errore — to mislead sb
verbo pronominale trarsi1) (mettersi)- rsi da parte — to step o stand aside
* * *trarre/'trarre/ [95]1 (tirare) to draw*; lo trasse a sé she drew him towards her; trarre qcs. a riva to pull o drag sth. ashore; trarre qcn. in salvo to rescue sb.; trarre qcn. in arresto to place sb. under arrest; trarre qcn. in inganno to deceive o trick sb.; trarre un sospiro di sollievo to sigh with relief2 (tirare fuori) trarre fuori dalla tasca una pistola to pull a gun from one's pocket; trarre qcn. d'impaccio to help sb. out of their predicament3 (ricavare) to get*, to gain, to derive [ soddisfazione]; to get* [ sollievo]; to draw* [ispirazione, morale]; trarre un film da un romanzo to make a film out of a novel; trarre il massimo dalla situazione to make the most of the situation; trarre beneficio da to (get some) benefit from [vacanza, cura]; trarre profitto da qcs. to turn sth. to (good) account, to take advantage of o to make capital out of sth.; trarre vantaggio da to capitalize on; trarre piacere da qcs. to (take) delight in sth.; da questo si può trarre un insegnamento there is a lesson to be learned from this4 (dedurre) trarre conclusioni da qcs. to draw conclusions o inferences from sth., to make deductions from sth.; non trarre conclusioni sbagliate don't jump to the wrong conclusions5 (avere) trarre origine da qcs. to originate from sth.6 (indurre) trarre qcn. in errore to mislead sb.II trarsi verbo pronominale2 (tirarsi fuori) - rsi d'impaccio to get out of a fix. -
6 fortuna
f fortuneavere fortuna be successful( essere fortunato) be luckybuona fortuna! good luck!fare fortuna make a fortuneper fortuna luckilydi fortuna makeshiftatterraggio m di fortuna emergency landing* * *fortuna s.f.1 fortune; luck: buona fortuna!, good luck!; che ( gran) fortuna!, what (wonderful) luck!; colpo di fortuna, stroke of luck; fortuna che non c'ero, luckily I wasn't there; ebbi la fortuna di trovarlo subito, I was lucky enough to find it at once; aver fortuna, to be in luck (o to be lucky); non ho avuto la fortuna di conoscerlo, I wasn't lucky enough to know him; portar fortuna, to bring luck; avere la fortuna dalla propria ( parte), to have fortune (o luck) on one's side; aver fortuna in qlco., to have good luck in sthg.; aver fortuna con le donne, con gli uomini, to be lucky in love; aver fortuna negli affari, to be successful in business; non aver fortuna, to have no luck (o to be out of luck o to be unlucky); tentare la fortuna, to try one's fortune (o luck); afferrare la fortuna per i capelli, to seize an (o one's) opportunity; affidarsi alla fortuna, to trust to luck (o fortune); augurare buona fortuna a qlcu., to wish s.o. good luck; leggere la fortuna a qlcu., to tell s.o.'s fortune; i capricci della fortuna, the whims of fortune // fortuna volle, as luck would have it // (mit.) Fortuna, Fortune: la ruota della Fortuna, the wheel of Fortune; la fortuna gli arrise, Fortune smiled on him; la fortuna aiuta i forti, Fortune favours the brave // per fortuna, fortunately (o luckily)2 ( ricchezza, patrimonio) fortune, patrimony; riches (pl.), wealth [U]: ha speso una fortuna in quadri, he has spent a fortune on pictures; ci ha rimesso una fortuna, he lost a fortune; avere una fortuna, to have a fortune; sperperare la propria fortuna, to squander one's fortune // far fortuna, to make a fortune (o fam. to make a pile o to achieve wealth) // beni di fortuna, wealth (o means o property)3 ( riuscita, successo) fortune, success: il suo tentativo ebbe fortuna, his attempt was successful; la fortuna di un libro, di uno scrittore, the success of a book, of a writer; cercar fortuna all'estero, to seek one's fortune abroad; essere l'artefice della propria fortuna, to be the architect of one's own success (o to be a self-made man); far fortuna, to make one's fortune4 ( emergenza) emergency: mezzo di fortuna, makeshift; ponte di fortuna, emergency bridge; pranzo di fortuna, potluck; letto di fortuna, shakedown; riparazioni di fortuna, makeshift (o temporary) repairs // ( assicurazioni) fortuna di mare, sea risks // (aer.): atterraggio di fortuna, forced (o emergency) landing; campo di fortuna, emergency landing-ground7 (letter.) → fortunale.* * *[for'tuna]sostantivo femminile1) (sorte) fortune, chance2) (sorte favorevole) fortune, good luckavere la fortuna di fare — to be fortunate (enough) to do, to have the good fortune to do
che fortuna! — colloq. you lucky thing!
per fortuna — by good fortune, luckily
non ho la fortuna di conoscerla — (in espressioni di cortesia) I don't have the pleasure of knowing you
3) (ricchezza) fortunefare fortuna — to strike it rich, to make one's pile colloq.
costare una fortuna — to cost a fortune o the earth colloq.
4) (successo) fortune••la fortuna aiuta gli audaci — prov. who dares wins, fortune favours the brave
* * *fortuna/for'tuna/sostantivo f.1 (sorte) fortune, chance; gioco di fortuna game of chance2 (sorte favorevole) fortune, good luck; avere la fortuna di fare to be fortunate (enough) to do, to have the good fortune to do; che fortuna! colloq. you lucky thing! buona fortuna! all the best! good luck! per fortuna by good fortune, luckily; è una fortuna che it's a mercy (that); aveva la fortuna dalla sua (parte) luck was on his side; non avere fortuna to be out of luck; essere abbandonato dalla fortuna to run out of luck; la fortuna sta girando our luck is on turn; è stata una fortuna per lui che it was fortunate for him that; non ho la fortuna di conoscerla (in espressioni di cortesia) I don't have the pleasure of knowing you3 (ricchezza) fortune; fare fortuna to strike it rich, to make one's pile colloq.; costare una fortuna to cost a fortune o the earth colloq.4 (successo) fortune; il film non ha avuto fortuna the film was unsuccessful5 di fortuna (improvvisato) riparo di fortuna makeshift shelter; pista di fortuna airstrip; atterraggio di fortuna crash landing; letto di fortuna shakedownla fortuna aiuta gli audaci prov. who dares wins, fortune favours the brave; portare fortuna to bring good luck. -
7 meglio
1. adv bettermeglio!, tanto meglio! so much the better!, good!alla meglio to the best of one's abilitydi bene in meglio better and better2. adj bettersuperlativo best3. m bestfare del proprio meglio do one's best4. f avere la meglio su get the better of* * *meglio avv.compar.1 (in modo migliore) better: riflettici meglio, think it over a bit more; da qui si vede meglio il lago, you can see the lake better from here; cercherò di far meglio la prossima volta, I'll try to do better next time; dovresti scrivere un po' meglio, you should write a bit better; parla meglio l'inglese del francese, he speaks English better than French; mio fratello sa sciare molto meglio di me, my brother can ski much better than I can; oggi mi sento meglio di ieri, today I feel better than I did yesterday; la festa è riuscita meglio del previsto, the party was better than I'd expected; lo so meglio di te, I know better than you do; nessuno avrebbe potuto farlo meglio, nobody could have done it better; in seguito le cose andarono meglio, things got better later on; ''Come va?'' ''Un po' meglio'', ''How are you?'' ''A bit better''; non potrebbe andar meglio (di così), it couldn't be better // star meglio, (essere in migliori condizioni) to be (o to feel) better; (essere più adatto) to suit better; to look better: il malato sta meglio oggi, the patient is (o feels) better today; si stava meglio prima, we were better off before; questo quadro sta meglio in salotto, this picture looks better in the living-room; il rosso sta meglio a te che a me, red suits you better than me // di bene in meglio, better and better: gli affari andavano di bene in meglio, business got better and better // cambiare in meglio, to change for the better // o meglio, meglio ancora, or rather (o better still): dovresti telefonargli, o meglio, andare di persona, you should phone him, or better still go yourself // per meglio dire, to be more exact (o or rather): non ha potuto o, per meglio dire, non ha voluto venire, he couldn't, or rather, wouldn't come2 (ant.) (piuttosto) rather: meglio varrebbe far finta di nulla, it would be better to ignore it◆ avv.superl.rel. best; (tra due) better: gli alunni meglio preparati, the best students; la meglio riuscita delle due foto, the better of the two photos; chiedete a loro che sono i meglio informati, ask them, as they're the best informed; ho fatto meglio che ho potuto, I did the best I could // il meglio possibile, as well as one can (o the best one can): loro hanno cercato di agire (il) meglio possibile, they tried to do the best they could.meglio agg.compar.invar.1 (migliore) better: il film era meglio di quanto pensassi, the film was better than I expected; la seconda versione mi sembra meglio della prima, I think the second version is better than the first // qualcosa di meglio, something better; niente di meglio, nothing better; non c'è (niente) di meglio che..., there's nothing better than...; in mancanza di meglio, for want of something better; non chiedo di meglio, I couldn't ask for anything better // Usato anche come pron.: sarà anche un bravo pianista, ma ne ho sentiti di (o dei) meglio, he may be a good pianist, but I've heard better2 (preferibile) better: è meglio andare, we'd better go; credetti meglio non intervenire nella discussione, I thought it better not to intervene in the discussion; sarà meglio che gli telefoni subito, you'd better phone him at once // (è) meglio non parlarne!, (you'd) better not mention it! // tanto meglio!, meglio così!, so much the better; tanto meglio per lui!, so much the better for him! // sarebbe meglio che andassi, faresti meglio ad andare, you'd better go // meglio tardi che mai, better late than never // meglio un uovo oggi che una gallina domani, (prov.) a bird in the hand is worth two in the bush◆ agg.superl.rel. the best: ciò che potete fare di meglio è aspettare, the best thing you can do is to wait (o you'd do best to wait); è quanto di meglio si possa trovare sul mercato, it's the best you can find on the market; fa' come credi (sia) meglio, do as you think best // è la meglio squadra del momento, (fam.) it's the top team at the moment◆ s.f.invar.: avere la meglio, to have (o to get) the better of it: ha avuto la meglio sui suoi avversari, he got the better of his opponents // alla meglio, alla bell'e meglio, as well as possible (o as best one can o somehow or other): si tira avanti alla meglio, we're managing somehow // è un lavoro fatto alla bell'e meglio, it's a makeshift job (o a rough-and-ready job)◆ s.m. (la cosa migliore) the best (thing); (la parte migliore) the best part: pensai che il meglio fosse restare, I thought it best to stay; era il meglio che tu potessi fare per lui, it was the best you could do for him; si è preso il meglio, he took the best for himself; ti sei perso il meglio della serata, you missed the best of the evening; il meglio della produzione, the best part (o the top) of the production // nel meglio del sonno, (fam.) in one's deepest sleep // per il meglio, (all) for the best: tutto andò per il meglio, it was all for the best; agire per il meglio, to act for the best; sperare per il meglio, to hope for the best // fare del proprio meglio, to do one's best // al meglio, (nelle migliori condizioni) at one's best: il giocatore non era al meglio della forma, the player wasn't at his best // si sono battuti al meglio delle loro possibilità, they fought their hardest // ( Borsa): vendere al meglio, to sell at best; ordine al meglio, market order.* * *['mɛʎʎo] comp, superl di bene1. avv1) betterè cambiato in meglio — he has changed for the better, he has improved
2) (con senso superlativo) best3)andare di bene in meglio; andare sempre meglio — to get better and better
2. agg inv1) betterè meglio che tu te ne vada — you'd better leave, it would be better for you to go
è meglio non raccontargli niente — it would be better not to tell him anything o if you didn't tell him anything
2)3. smal meglio delle proprie possibilità — as best one can, to the best of one's ability
4. sf* * *['mɛʎʎo] 1.aggettivo invariabile (comparativo) (migliore) better (di than)non hai (niente) di meglio da fare? — iron. haven't you got anything better to do?
2.non c'è niente di meglio che... — there's nothing better than
sostantivo maschile invariabile (la cosa, parte migliore) best3.1) (comparativo) betterprima è, meglio è — the sooner, the better
un po', molto meglio — a little, a lot better
di bene in meglio, sempre meglio — better and better
andare meglio — [ paziente] to be doing better
per meglio dire — to be more exact o precise
telefonagli, o meglio vacci di persona — phone him, or better still go there yourself
••fare qcs. alla bell'e meglio — to do sth. in a botched way
avere la meglio su — to get the better of [ avversario]
* * *meglio/'mελλo/(comparativo) (migliore) better (di than); è meglio giocare che guardare playing is better than watching; farebbe meglio a venire he'd better come; sarebbe meglio andare it would be better to go; qualcosa di meglio something better; c'è di meglio it's nothing special; non troverai di meglio it's the best you'll get; non chiedo di meglio che restare qui I'm perfectly happy staying here; non hai (niente) di meglio da fare? iron. haven't you got anything better to do? non c'è niente di meglio che... there's nothing better than...II m.inv.(la cosa, parte migliore) best; il meglio che ci sia the best there is; è il meglio che ho it's the best I've got; fare del proprio meglio to do one's best; va tutto per il meglio everything's fine; dare il meglio di sé to be at one's bestIII avverbio1 (comparativo) better; funzionava meglio prima it worked better before; essere meglio che niente to be better than nothing; prima è, meglio è the sooner, the better; così va meglio! that's better! chi meglio di lui potrebbe fare la parte? who better to play the part? parlare l'inglese meglio dello spagnolo to speak English better than Spanish; un po', molto meglio a little, a lot better; la materia in cui riesco meglio è storia I'm best at history; ancora meglio even better; di bene in meglio, sempre meglio better and better; tanto meglio! all the better! so much the better! tanto meglio per lui! much the better for him! andare meglio [ paziente] to be doing better; si sente un po' meglio? is he feeling any better? sempre meglio che camminare it beats walking; per meglio dire to be more exact o precise; telefonagli, o meglio vacci di persona phone him, or better still go there yourself2 (superlativo) la persona meglio vestita the best dressed person; è qui che si mangia meglio this is the best place to eat; comportarsi al meglio to be on one's best behaviourfare qcs. alla bell'e meglio to do sth. in a botched way; avere la meglio su to get the better of [ avversario]. -
8 peggio
1. adv worse2. m: il peggio è che the worst of it is thatavere la peggio get the worst of itdi male in peggio from bad to worse* * *peggio agg.compar.invar. ( peggiore) worse: oggi il tempo è peggio di ieri, the weather today is worse than (it was) yesterday; lui non è peggio di te, he is no worse than you; la seconda alternativa mi sembra peggio della prima, I think the second alternative is worse than the first; sarebbe peggio non avvertirlo, it would be worse not to inform him // quel che è peggio..., what is worse (o more)... // c'è di peggio, there's something worse; non c'è ( niente) di peggio che..., there's nothing worse than... // ( tanto) peggio per lui, per loro, so much the worse for him, for them; (fam.) that's his, their bad luck (o that's his, their funeral) // Usato anche come pron.: non è un bel film, ma ne ho visti di (o dei) peggio, it isn't a good film, but I've seen worse◆ agg.superl.rel. (fam.) ( il peggiore) the worst: è la peggio decisione che potesse prendere, it's the worst decision he could have made◆ s.f.invar.: avere la peggio, to have (o to get) the worst of it // alla peggio, ( nella peggiore delle ipotesi) at (the) worst; if the worst comes to the worst: alla peggio dormiremo in macchina, at worst (o if the worst comes to the worst) we'll sleep in the car // alla ( meno) peggio, ( in qualche modo) anyhow (o somehow): un lavoro fatto alla ( meno) peggio, a job dashed off anyhow; campare alla ( meno) peggio, to get by somehow (o as best one can)◆ s.m. ( la cosa peggiore) the worst (thing): era il peggio che mi potesse capitare, it was the worst thing that could have happened to me; il peggio deve ancora venire, the worst is yet to come; abbiamo temuto il peggio, we feared the worst; non bisogna pensare sempre al peggio, one mustn't always think of the worst; essere preparato al peggio, to be prepared for the worst; a me è toccato il peggio, I got the worst of it // il peggio è che..., the worst thing (o part) is that...: il peggio è che abbiamo perso l'aereo, the worst thing (o part) is that we missed the plane.peggio avv.compar. ( in modo peggiore) worse: io parlo male l'inglese, ma lui lo parla peggio di me, I speak English badly, but he speaks it (even) worse than I do; erano trattati peggio degli schiavi, they were treated worse than slaves; le cose sono andate molto peggio del previsto, things went a lot worse than expected; dopo la cura mi sentivo peggio di prima, after the treatment I felt (even) worse than I did before; non avresti potuto farlo peggio ( di così), you couldn't have done it any worse (than that) // stare peggio, ( essere in peggiori condizioni) to be (o to feel) worse; ( essere meno adatto) to suit less: il malato sta peggio di ieri, the patient is (o feels) worse than yesterday; loro stanno peggio di noi, they are worse off than we are; il verde mi sta peggio del rosso, green suits me less than red // peggio che mai, worse than ever // di male in peggio, from bad to worse; la situazione economica del paese va di male in peggio, the country's economy is going from bad to worse // sempre peggio, worse and worse // o peggio, peggio ancora, worse still, even worse // tanto peggio!, so much the worse! // peggio di così si muore, (fam.) things couldn't be worse // peggio che peggio, peggio che andar di notte!, worse than ever! // cambiare in peggio, to change for the worse◆ avv.superl.rel. worst; ( tra due) worse: è la commedia peggio recitata che abbia mai visto, it's the worst-performed play I've ever seen; era il peggio vestito dei due, he was the worse dressed of the two; si considerano la categoria peggio pagata, they consider themselves the worst-paid category (o they think they are the worst paid).* * *['pɛddʒo] comp, superl di male1. avv1) (con senso comparativo) worsegioca peggio di lui — she plays worse than he does, she's a worse player than he is
cambiare in peggio — to get o become worse, change for the worse
non c'è niente di peggio che... — there's nothing worse than...
2) (con senso superlativo) worst2. agg inv(con senso comparativo) worse3. smil peggio è che... — the worst thing o the worst of it is that...
4. sf1)avere la peggio — to come off worse, get the worst of it
2)alla peggio — if the worst comes to the worst, at worst
* * *['pɛddʒo] 1.aggettivo invariabile (comparativo) (peggiore) worse (di than)e, quel che è peggio... — and, what is worse...
c'è di peggio — there's worse, worse things happen at sea
2.non c'è niente di peggio che... — there's nothing worse than
sostantivo maschile invariabile (la cosa, parte peggiore) worst3.il peggio deve ancora venire — there's worse to come o in the store
1) (comparativo) worse (di than)ancora peggio — even worse, worse still
3) alla peggio at (the) worst, if the worst were to happencavarsela alla meno peggio — to muddle o struggle through
fare qcs. alla meno peggio — to do sth. in a slapdash way
••avere la peggio — to get the worst of it, to come off worst
peggio che andar di notte, peggio di così si muore — it couldn't be any worse, things couldn't be worse
* * *peggio/'pεddʒo/(comparativo) (peggiore) worse (di than); questo film è peggio dell'altro this film is worse than the other one; sarebbe peggio non avvisarlo it would be worse not to let him know; e, quel che è peggio... and, what is worse...; c'è di peggio there's worse, worse things happen at sea; non c'è niente di peggio che... there's nothing worse than...II m.inv.(la cosa, parte peggiore) worst; il peggio è che the worst of it all is that; temere il peggio to fear the worst; il peggio deve ancora venire there's worse to come o in the store; è quanto di peggio potesse succedere it's the worse thing that could have happened; essere il peggio del peggio to be the lowest of the low; essere preparato al peggio to be prepared for the worst; volgere al peggio to take a turn for the worseIII avverbio1 (comparativo) worse (di than); suona il piano peggio di te! he plays the piano worse than you! sto peggio di ieri I feel worse than yesterday; cambiare in peggio to change for the worse; poteva andare peggio it could have been worse; ancora peggio even worse, worse still; sempre peggio worse and worse; tanto peggio! so much the worse! too bad! peggio per loro! so much the worse for them! di male in peggio from bad to worse2 (superlativo) i lavoratori peggio pagati the worst-paid labourers3 alla peggio at (the) worst, if the worst were to happen4 alla meno peggio cavarsela alla meno peggio to muddle o struggle through; fare qcs. alla meno peggio to do sth. in a slapdash wayavere la peggio to get the worst of it, to come off worst; peggio che andar di notte, peggio di così si muore it couldn't be any worse, things couldn't be worse. -
9 avere
1. v/t haveavere 20 anni be 20 (years old)avere fame/sonno be hungry/sleepyavere caldo/freddo be hot/coldavere qualcosa da fare have something to doavercela con qualcuno have it in for someoneche hai? what's up with you?2. v/aux havehai visto Tony? have you seen Tony?hai vistoTony ieri? did you see Tony yesterday?3. m finance creditdare e avere debits and creditsaveri m pl wealth sg* * *avere s.m.1 ( patrimonio) property, possession; estate; riches (pl.): perse tutti i suoi averi al gioco, he gambled away all his possessions (o everything he had)2 (comm.) assets (pl.); (amm.) assets side, credit side, credit: a quanto ammonta il suo avere?, what are his assets? // a vostro avere, to your credit // dare e avere, debit and credit.avere v. ausiliare ( nella formazione dei tempi composti) to have: ho letto il tuo libro, I've read your book; ''Hai finito?'' ''Non ancora'', ''Have you finished?'' ''Not yet''; Maria ha appena telefonato, Mary has just phoned; avevamo già visto quel film, we had already seen that film; se avessi avuto tempo, ti avrei accompagnato, if I had had time, I would have gone with you; non avendo avuto risposta, pensai che non ci fosse nessuno, not having got (o not having had) any reply, I thought there was no one in; deve aver avuto molti problemi in famiglia, he must have had a lot of family problems◆ v.tr.1 ( possedere) to have (got) (nell'uso amer. le forme interr. e neg. richiedono l'ausiliare do): hanno una casa in campagna, they have (o they've got) a house in the country; sua madre ha molti gioielli, her mother's got a lot of jewellery; ha gli occhi azzurri e i capelli biondi, she's got fair hair and blue eyes; aveva una bella voce, she had a lovely voice; per ottenere quel posto, occorre avere la laurea in economia e commercio, to get that job you need (to have) a degree in economics; avere la febbre, il raffreddore, to have a temperature, a cold; non ho soldi, I haven't got (amer. I don't have) any money; ''Hai la macchina?'' ''No, non ce l'ho'', ''Have you got (amer. do you have) a car?'' ''No, I haven't (amer. No, I don't)'' // avere il diritto di fare qlco., to have a (o the) right to do sthg.: ho il diritto di sapere dove sei stato, I have a right to know where you've been; avere del sadico, to have a cruel streak // avere di qlcu., qlco. ( rassomigliargli), to have a look of s.o., sthg.: ha ( molto) di suo padre, he has a look of his father2 ( tenere) to have: ha sempre le mani in tasca, he has his hands in his pockets all the time; non avevo niente in mano, I had nothing (o I didn't have anything) in my hands; aveva un giornale sotto il braccio, he had a newspaper under his arm3 ( indossare) to have on, to wear*: aveva un abito nuovo, she had a new dress on; aveva ( addosso) un vecchio cappotto, she was wearing an old coat; ha sempre gli occhiali, he always wears glasses; non aveva niente addosso, he had nothing on4 (acquistare, ottenere, ricevere) to get*: avere un incarico, un premio, un lavoro, to get a post, a prize, a job; ha avuto 100.000 euro dalla vendita della casa, he got 100,000 euros from the sale of his house // vedrò se posso averlo a metà prezzo, I'll see if I can get it for half price // avere una casa in eredità, to inherit a house5 (sentire, provare) to feel*: avere compassione per qlcu., to feel sorry for s.o.; avere voglia di piangere, to feel like crying; non ho nessuna simpatia per quel genere di comportamento, I don't feel any sympathy for that kind of behaviour; avere caldo, freddo, to feel hot, cold ∙ In questo significato è spesso reso in ingl. col v. to be: avere fame, to be hungry; avere sete, to be thirsty; avere paura, to be afraid; avere vergogna, to be ashamed; avere interesse per qlco., to be interested in sthg.; avere sonno, to be sleepy // avere sentore di qlco., to get wind of sthg.6 avere da, ( dovere) to have to (do sthg.): ho da lavorare tutto il giorno, I have (got) to work all day; non avete che da rispondere 'sì' o 'no', you have only (got) to say 'yes' or 'no' // Nella forma interr. o negativa richiede l'ausiliare do o il rafforzamento con got: hai molto da studiare per domani?, have you got (o do you have) much studying to do for tomorrow?; non abbiamo niente da fare stasera, we haven't got (o we don't have) anything to do this evening7 (con uso impers.) ( verificarsi) to be: si è avuto un calo delle nascite, there has been a drop in the birthrate; i meteorologi prevedono che si avrà un aumento della nuvolosità sull'arco alpino, the weathermen say there will be an increase in cloud over the Alps // non si è avuto l'esito sperato, we didn't get the result we'd hoped for.◆ FRASEOLOGIA: che hai?, what's the matter with you? // ''Quanti anni hai?'' ''Ho sedici anni'', ''How old are you?'' ''I'm sixteen'' // avere bisogno, to need: non ho bisogno di aiuto, I don't need any help // avere in odio, to hate // avere una mezza intenzione di fare qlco., to have half a mind to do sthg. // avere parte, to take part (in) // avere sembianza, to look like // avere a mente, to remember // avere a cuore, to have at heart // avere ragione, torto, to be right, wrong // non avere niente a che fare con qlcu., qlco., to have nothing to do with s.o., sthg. //avercela con qlcu., to have it in for s.o. // aversela a male, to take offence, to be offended: non avertela a male se non vengo alla festa, don't be offended if I don't come to the party //avere qlcu. dalla propria parte, to have s.o. on one's side // avere molte probabilità di riuscire, to stand a good chance (of succeeding) // avere per regola di fare qlco., to make it a rule to do sthg.* * *1. [a'vere]vb irreg vtnon ha soldi — he has no money, he doesn't have any money, he hasn't got any money
2) (età, forma, colore) to be3)ne avremo ancora per due giorni prima di arrivare a Londra — we've got another two days to go before we get to London
ne abbiamo oggi? — what's the date today?4)'hai? — what's wrong o what's the matter (with you)?avere qc da fare — to have sth to do
ho ancora due lettere da scrivere — I have to o must write another two letters, I've still got two letters to write
non hai che da dirglielo — you only have to tell him
non hai da preoccuparti per me — you don't have to o needn't worry about me
questo non ha niente a che vedere o fare con me — that's got nothing to do with me
2. vb auslo hai/avevi sentito? — have/had you heard from him?quando l'avrò visto, ti dirò — when I've seen him, I'll let you know
3. vb imperssi
è avuto un risultato imprevisto — there was a surprising resultieri si è avuto un abbassamento di temperatura — there was a drop in temperature yesterday
4. sm1)il dare e l'avere Fin — debits and credits pl
2)gli averi smpl — wealth sg, fortune sg* * *I 1. [a'vere]verbo transitivo1) (possedere) to have* (got), to own [macchina, casa, libro]; to hold* [azioni, carta da gioco, diploma]non ho una, la macchina — I don't own a car, I don't have a car
3) (presentare caratteristiche fisiche o morali) to have*avere gli occhi azzurri, i capelli corti — to have blue eyes, short hair
4) (in rapporti di parentela) to have* [moglie, figli, sorella]5) (contenere, annoverare) to have* [abitanti, dipendenti, stanze, piani]6) (con indicazione di età, tempo)7) (ottenere, ricevere)ha avuto il primo premio — he got o won first prize
avere buone notizie — to receive o get good news
avere notizie di qcn. — to hear from sb
8) (tenere) to have*, to keep*avere qcs. a portata di mano — to have o keep sth. at hand
9) (indossare) to wear*, to have* on10) (provare, sentire)avere caldo, sonno, fame, paura — to be hot, sleepy, hungry, afraid
avere voglia di fare qcs. — to feel like doing sth., to be in the mood for doing sth.
avere l'impressione che... — to get the impression that
11) (entrare in possesso di, acquistare) to get*12) (mettere al mondo) to have* [ bambino]13) (soffrire di, essere affetto da) to have*avere mal di testa, la febbre, il o un cancro — to have (got) a headache, a temperature, cancer
14) (incontrare, trovare) to have* [difficoltà, problemi]15) (fare, mostrare)17) avercela2.avercela con qcn. — to have a grouch against sb., to have it in for sb., to have a down o be down on sb
ausiliare to have*3.••chi ha avuto ha avuto — prov. let bygones be bygones
II [a'vere]chi più ha più vuole — prov. much wants more
sostantivo maschile1) (patrimonio) property Ugli -i — possessions, belongings
2) comm. (credito) credit, assets pl.* * *avere1/a'vere/ [5]1 (possedere) to have* (got), to own [macchina, casa, libro]; to hold* [azioni, carta da gioco, diploma]; non ho una, la macchina I don't own a car, I don't have a car2 (trovarsi a disposizione) ho ancora una settimana di vacanze I still have a week's holiday left; avere tempo to have (got) time; hai un attimo di tempo per aiutarmi? can you spare the time to help me? hai da accendere? have you got a light?3 (presentare caratteristiche fisiche o morali) to have*; avere gli occhi azzurri, i capelli corti to have blue eyes, short hair; avere la barba to wear a beard; hai la camicia sporca your shirt is dirty4 (in rapporti di parentela) to have* [moglie, figli, sorella]5 (contenere, annoverare) to have* [abitanti, dipendenti, stanze, piani]6 (con indicazione di età, tempo) quanti anni hai? how old are you? hanno la stessa età they are the same age; quanti ne abbiamo oggi? what's the date today?7 (ottenere, ricevere) ha avuto il primo premio he got o won first prize; ho avuto la parte! I got the part! avere buone notizie to receive o get good news; avere notizie di qcn. to hear from sb.8 (tenere) to have*, to keep*; avere qcs. a portata di mano to have o keep sth. at hand; che hai in mano? what have you got in your hand?9 (indossare) to wear*, to have* on10 (provare, sentire) avere caldo, sonno, fame, paura to be hot, sleepy, hungry, afraid; avere voglia di fare qcs. to feel like doing sth., to be in the mood for doing sth.; (che) cos'hai? what's the matter with you? what's wrong? avere l'impressione che... to get the impression that...11 (entrare in possesso di, acquistare) to get*; l'ho avuto a poco prezzo I got it at a low price12 (mettere al mondo) to have* [ bambino]13 (soffrire di, essere affetto da) to have*; avere mal di testa, la febbre, il o un cancro to have (got) a headache, a temperature, cancer14 (incontrare, trovare) to have* [difficoltà, problemi]15 (fare, mostrare) avere uno scatto di rabbia to have a fit of anger17 avercela avercela con qcn. to have a grouch against sb., to have it in for sb., to have a down o be down on sb.II ausiliareto have*; l'ho appena fatto I've just done it; l'hai mai visto? have you ever seen him? oggi non ho studiato today I haven't studied; se l'avessi saputo if I had known(aus. essere) si avranno inondazioni there will be flooding\See also notes... (avere.pdf)————————avere2/a'vere/sostantivo m.1 (patrimonio) property U; gli -i possessions, belongings -
10 tempo
m timemeteorology weathertempo libero free timea tempo parziale part-timea tempo perso in one's spare timea tempo pieno full-timea tempo, in tempo in timecol tempo in time, eventuallyun tempo once, long ago( di buon'ora) earlynon ho tempo I don't have (the) timelavora da molto tempo he has been working for a long timefa bel/brutto tempo the weather is lovely/nasty* * *tempo s.m.1 time: spazio e tempo, space and time; tempo presente, passato, present, past time; molto, poco tempo, a long, a short time; un breve periodo di tempo, a short period of time; un gran lasso di tempo, a long period of time; un anno di tempo, a year; il tempo passa, vola, time passes (o goes by), flies; il tempo non passa mai, time is hanging a bit heavy; passare, trascorrere il tempo, to spend one's time; col passare del tempo, in time // un tempo, once: un tempo eravamo amici, once we were friends // ( un po' di, qualche) tempo fa, addietro, some time ago; poco, molto tempo prima, shortly, long before; poco, molto tempo dopo, dopo poco, molto tempo, after a short, a long time; fra qualche tempo, in a while // da ( molto), poco tempo, for a long, short time; da quanto tempo non lo vedi?, how long is it since you saw him?; da quanto tempo non ti vedo!, it's a long time since I last saw you!; è tanto tempo che non lo vedo, I haven't seen him for a long time; da tempo immemorabile, from time immemorial // di tempo in tempo, from time to time // a, in tempo, in time; a un tempo, allo, nello stesso tempo, at the same time; a tempo perso, nei ritagli di tempo, in one's spare time; a tempo debito, in tempo utile, in (due) time; a suo tempo, ( prima) some time ago; ( dopo) at the right time; essere a, fare in tempo a fare qlco., to have enough time to do sthg.: è sempre a, in tempo a pagare, he's always in time to pay; non faccio, non sono più a, in tempo a prendere il treno, I haven't got enough time to catch the train; fare qlco. a tempo e luogo, to do sthg. at the right time; in ogni tempo, in every time; in un primo tempo, at first; in un secondo tempo, later on // col tempo, eventually: col tempo imparerai, eventually you'll learn // per tempo, early; ( in anticipo) beforehand // prima del, innanzi, anzi tempo, before time // le ingiurie del tempo, the ravages of time // avere tempo, to have time: avere buon tempo, to have time to waste; non avere ( un briciolo di) tempo, not to have a minute; non ho avuto il tempo materiale di leggerlo, I didn't have the time to read it; non ho neanche avuto il tempo di salutarli, I didn't even have time to say good bye to them; sta' calmo, hai tutto il tempo, keep calm, you've got all the time in the world; ''Quanto manca alla partenza del treno?'' ''C'è tempo'', ''When is the train leaving?'' ''There's plenty of time''; non c'è tempo da perdere, there is no time to waste; perdere, sciupare, buttar via il tempo, to waste one's time; riguadagnare il tempo perduto, to make up for lost time; guadagnar tempo, to gain time; prender tempo, to stall (for time); senza por tempo in mezzo, without delay // dare, lasciare tempo al tempo, to let time pass // ammazzare, ingannare il tempo, to kill time (o to while away the time) // darsi (al) bel tempo, to have a good time // è tempo che tu cambi, it's high time you changed; è tempo di mangiare, di dormire, it's dinner time, it's time for bed (o it's bedtime) // il tempo è un gran medico, time is a great healer; il tempo è galantuomo, (prov.) murder will out; il tempo è denaro, (prov.) time is money; chi ha tempo non aspetti tempo, (prov.) make hay while the sun shines // tempo libero, spare time (o leisure) // tempo morto, idle time (anche inform.) // tempo di lavorazione, di cottura, production, cooking time; tempi tecnici, time requirement; studio dei tempi e metodi, time and motion study; tempi tecnici per perfezionare un contratto, bureaucratic time requirement for the execution of a contract; tempo utile, time limit; tempo reale, real time; sondaggio in tempo reale, survey in real time; tempo pieno, full time: scuola a tempo pieno, full-time school; insegnare a tempo pieno, to teach full time; lavoratore a tempo pieno, full timer; tempo parziale, part-time // (comm.): tempo di consegna, delivery time; tempo di attesa, improduttivo, downtime; tempo di attesa, ( fra carico e scarico) turn-round time; retribuzione a tempo, time wage (s); contratto a tempo determinato, time contract; ( contratto di) locazione a tempo indeterminato, tenancy at will (o sine die); a far tempo da, starting from // (inform.): tempo di esecuzione, operating time; tempo di esecuzione dell'istruzione, instruction time; tempo di messa in funzione, installation time; tempo di posizionamento, seek time; tempo di corretto funzionamento, up time (o uptime); tempo di disponibilità dell'hardware, block time; tempo di addizione, add-on time; tempo di riferimento, time origin; tempo per attivare una comunicazione, call setup time; tempo per attività accessorie, incidental time; tempi di fermo, ( per guasto) downtime; tempi morti, di risposta, think time; tempo di ripresa, makeup time; tempi elementari, digit time; tempi utili, effective time // (astr.): tempo civile, civil time; tempo solare vero, apparent solar day; tempo universale, universal time (o Greenwich time o Greenwich civil time)2 ( epoca, età) time: tempi antichi, moderni, ancient, modern times; tempi difficili, hard times; tempo di guerra, di pace, wartime, peace time; tempo della semina, del raccolto, sowing, harvest time; tempo di quaresima, Lent; tempo di esami, period of exams // ai miei tempi, in my time; in questi ultimi tempi, recently (o lately); al tempo dei tempi, in olden days; nella notte dei tempi, in the mists of time // i vecchi tempi, il buon tempo andato, the good, old days; bei, altri tempi!, the good old days!; coi tempi che corrono, as the times go // un documento del tempo, a document of the period // al tempo di Enrico VIII, at the time of Henry VIII; al tempo che Berta filava, (fam.) in times gone by // il più bel film di tutti i tempi, the best film of all time // una bellezza senza tempo, a timeless beauty // i tempi non sono maturi, the time is not ripe // adeguarsi ai tempi, to move with the times // essere all'altezza dei tempi, to be up-to-date; tenersi al passo coi tempi, to keep up (o to move) with the times; essere figlio del proprio tempo, to be the child of one's time; precorrere i tempi, to be ahead of (o to be born before) one's times // aver fatto il proprio tempo, to have had one's day3 ( atmosferico) weather [U]: tempo bello, brutto, cattivo, nice (o fine), bad, nasty weather; tempo da lupi, da cani, nasty (o foul) weather; che bel tempo!, what nice weather!; il tempo cambia, regge, si mantiene al bello, the weather is changing, is holding (up); tempo permettendo, weather permitting; previsioni del tempo, weather forecast; carta del tempo, weather map // fare il bello e il cattivo tempo, (fig.) to lay down the law // sentire il tempo, (fam.) to feel the weather // una risposta che lascia il tempo che trova, a feeble reply // rosso di sera bel tempo si spera, (prov.) red sky at night, shepherd's delight4 (mus.) time; tempo*; ( parte di composizione musicale) movement; ( misura) measure; ( battuta) beat: tempo di minuetto, tempo di minuetto (o minuet-time); i quattro tempi di una sinfonia, the four movements of a symphony; battere, tenere il tempo, to beat, to keep time; andare a tempo, to go in time; essere a, fuori tempo, to be in, out of time; perdere il tempo, to go out of time; battere in quattro tempi, to beat four to the bar6 ( fase, parte) stage, phase, part: l'operazione fu eseguita in due tempi, the operation was performed in two stages; il primo tempo di una partita di calcio, the first half of a football match; il secondo tempo di un film, the second part of a film // tempi supplementari, extra time, (amer.) overtime7 (sport) time: tempo di record, record time; far ( registrare) un buon tempo, to record a good time; migliorare il proprio tempo, to improve one's time; corsa contro il tempo, race against time // fuori tempo massimo, after the time limit.* * *['tɛmpo]sostantivo maschile1) timecon il passare o l'andare del tempo as time goes by, with the passing of time; col tempo ci si abitua you get used to it in o with time; poco tempo prima shortly o some time before; molto, poco tempo fa a long, short time ago; in poco o breve tempo in a short time; per qualche tempo for some time, for (quite) a while; dopo poco, molto tempo shortly, long after(wards); in tempo [partire, fermarsi, finire] in o on time; arrivare appena in tempo to arrive just in time o right on time; non ho più molto tempo I haven't got much time left; abbiamo tutto il tempo we've got (plenty of) time, we have all the time in the world; non ho il tempo materiale o non ho materialmente il tempo di fare there aren't enough hours in the day for me to do; se ne è andato da molto tempo he has been gone for a long time, he left a long time ago; mi ci è voluto o ci ho messo molto tempo it took me much time; richiedere, prendere, portare via molto tempo to take much time; essere nei -i to be o stay within the agreed time; finire qcs. in o per tempo to finish sth. in o on time; lo conosco da molto tempo I've known him for a long time; il teatro non esiste più da molto tempo the theatre is long gone; fare in tempo a fare qcs. to be in time to do sth.; prendere tempo to stall, to temporize, to play a waiting game; al tempo stesso, allo stesso tempo at the same time, simultaneously, at once; battere qcn. sul tempo to beat sb. to the draw, to steal a march on sb., to steal sb.'s thunder; nel più breve tempo possibile — as quickly as possible
2) (momento)in tempo utile — in time, within the time limit
fuori tempo limite o utile beyond time limits; a tempo debito duly, at due time, in due course; hai (un minuto di) tempo? — have you got a moment (to spare)?
3) meteor. weathertempo bello, brutto — good o fine, bad weather
4) (epoca)al tempo dei Romani — in Roman times, in the time of the Romans
ai miei -i — in my days o time
a quel tempo — in those days, at that time
negli ultimi -i — lately, recently
in tempo di pace, di guerra — in times of peace, war o in peacetime, wartime
avere fatto il proprio tempo — [ oggetto] to have had one's day
5) (fase)6) mecc.motore a due, quattro -i — two-, four-stroke engine
7) sport timefare o realizzare un buon tempo to get a fast time; migliorare il proprio tempo di un secondo — to knock a second off one's time
8) ling. (verbale) tense9) mus. time, tempo*tenere il tempo — to stay in o keep time
andare o essere a tempo, fuori tempo to be in, out of time; battere, segnare il tempo — to beat, mark time
10) cinem. part, half*"fine primo tempo" — "end of part one"
11) sport half*il primo, secondo tempo della partita — the first, second half of the match
12) (età)13) un tempo14) a tempo [bomba, interruttore] time attrib.15) per tempo•tempo libero — free time, spare time, time off, leisure (time)
tempo morto — slack moment, idle time
tempo di posa — fot. exposure time, shutter speed
in tempo reale — real time attrib.
tempo di reazione — psic. reaction time
••ammazzare o ingannare il tempo to beguile o kill the time, to while away the hours; ogni cosa a suo tempo all in good time; dar tempo al tempo to let things take their course; a tempo e luogo at the proper time and place; nella notte dei -i in the mists of time; stringere i -i to quicken the pace; il tempo è denaro — time is money
* * *tempo/'tεmpo/sostantivo m.1 time; con il passare o l'andare del tempo as time goes by, with the passing of time; col tempo ci si abitua you get used to it in o with time; poco tempo prima shortly o some time before; molto, poco tempo fa a long, short time ago; in poco o breve tempo in a short time; per qualche tempo for some time, for (quite) a while; dopo poco, molto tempo shortly, long after(wards); in tempo [partire, fermarsi, finire] in o on time; arrivare appena in tempo to arrive just in time o right on time; non ho più molto tempo I haven't got much time left; abbiamo tutto il tempo we've got (plenty of) time, we have all the time in the world; non ho il tempo materiale o non ho materialmente il tempo di fare there aren't enough hours in the day for me to do; se ne è andato da molto tempo he has been gone for a long time, he left a long time ago; mi ci è voluto o ci ho messo molto tempo it took me much time; richiedere, prendere, portare via molto tempo to take much time; essere nei -i to be o stay within the agreed time; finire qcs. in o per tempo to finish sth. in o on time; lo conosco da molto tempo I've known him for a long time; il teatro non esiste più da molto tempo the theatre is long gone; fare in tempo a fare qcs. to be in time to do sth.; prendere tempo to stall, to temporize, to play a waiting game; al tempo stesso, allo stesso tempo at the same time, simultaneously, at once; battere qcn. sul tempo to beat sb. to the draw, to steal a march on sb., to steal sb.'s thunder; nel più breve tempo possibile as quickly as possible2 (momento) è tempo di partire it's time to leave; in tempo utile in time, within the time limit; fuori tempo limite o utile beyond time limits; a tempo debito duly, at due time, in due course; hai (un minuto di) tempo? have you got a moment (to spare)?3 meteor. weather; tempo bello, brutto good o fine, bad weather; che tempo fa? what's the weather like? non si può uscire con questo tempo! you can't go out in this weather! previsioni del tempo weather forecast4 (epoca) al tempo dei Romani in Roman times, in the time of the Romans; al tempo in cui in the days when; bei -i! those were the days! ai miei -i in my days o time; a quel tempo in those days, at that time; negli ultimi -i lately, recently; in tempo di pace, di guerra in times of peace, war o in peacetime, wartime; avere fatto il proprio tempo [ oggetto] to have had one's day6 mecc. motore a due, quattro -i two-, four-stroke engine7 sport time; fare o realizzare un buon tempo to get a fast time; migliorare il proprio tempo di un secondo to knock a second off one's time9 mus. time, tempo*; a tempo di valzer in waltz time; tenere il tempo to stay in o keep time; andare o essere a tempo, fuori tempo to be in, out of time; battere, segnare il tempo to beat, mark time10 cinem. part, half*; "fine primo tempo" "end of part one"11 sport half*; il primo, secondo tempo della partita the first, second half of the match12 (età) quanto tempo ha il bambino? how old is the child?13 un tempo non corro più veloce come un tempo I can't run as fast as I used to; un tempo era molto famosa she was once very famous14 a tempo [bomba, interruttore] time attrib.fare il bello e cattivo tempo to lay down the law; chi ha tempo non aspetti tempo make hay while the sun shines; ammazzare o ingannare il tempo to beguile o kill the time, to while away the hours; ogni cosa a suo tempo all in good time; dar tempo al tempo to let things take their course; a tempo e luogo at the proper time and place; nella notte dei -i in the mists of time; stringere i -i to quicken the pace; il tempo è denaro time is money\tempo libero free time, spare time, time off, leisure (time); tempo morto slack moment, idle time; tempo pieno full time; tempo di posa fot. exposure time, shutter speed; in tempo reale real time attrib.; tempo di reazione psic. reaction time. -
11 come
1. adv as( in modo simile o uguale) likeinterrogativo, esclamativo how(prego?) pardon?fa' come ti ho detto do as I told youlavora come insegnante he works as a teachercome me like meun cappello come il mio a hat like minecome sta? how are you?, how are things?com'è bello! how nice it is!come mai? how come?, why?oggi come oggi nowadayscome se as if2. conj ( come se) as if, as though(appena, quando) as (soon as)come se niente fosse as if nothing had happened* * *come avv.1 (in frasi interr. dirette e indirette) how; what... like: come stai?, how are you?; come te la cavi in inglese?, what's your English like? (o how good is your English?); come si scrive questa parola?, how do you spell this word?; come si dice in inglese...?, what's the English for...?; come si fa?, how is it to be done? (o how do you do it?); com'era il film?, what was the film like?; com'è il tempo?, what's the weather like?; non so come dirglielo, I don't know how to tell him; fammi sapere come è andata, let me know how it went; non so proprio come sia riuscito a farlo, I just don't know how he managed to do it // come mai?, why?; ( enfatico) how come?; why ever?: mi domando come mai non sia ancora arrivato, I wonder why he hasn't got here yet; i documenti erano in regola, ma la domanda è stata respinta. Come mai?, the papers were in order, but the application was turned down. How come? // com'è che non sei mai in casa?, why are you never at home?; come dici?, come hai detto?, what's that? (o what did you say?) // come sarebbe a dire?, what do you mean? // come si permette?, how dare you! // com'è, come non è, (fam.), somehow or other; ( all'improvviso) all of a sudden // ma come?!, ( per esprimere meraviglia o sdegno) how come? (o what?) // come no?!, of course!: ''Accetterai, vero?'' ''Come no?!'' ''You'll accept, won't you?'' ''Of course (I will)!''2 ( in frasi esclamative) how: com'è gentile da parte sua!, how kind of you!; come mi dispiace!, how sorry I am!; guarda come nevica!, look how hard it's snowing!; come parla bene!, how well he speaks!; come sono cambiati i tempi!, how times have changed! // Con uso rafforzativo o enfatico: ''Vi siete divertiti?'' ''E come!'', ''Did you have a good time?'' ''And how!''; Ma come! Siete già tornati?, What! Back already?3 ( il modo in cui) how, the way: mi raccontò come era riuscito a ottenere il posto, he told me how he'd managed to get the job; ecco come sono andate le cose, this is how things went // bada a come parli, watch your tongue4 (in frasi comparative e nei compar. di uguaglianza) as (so)... as; (con un compar. di maggioranza) than: mio fratello è alto come me, my brother is as tall as me (o as I am); non è ( così) ingenuo come sembra, he isn't as simple as he seems; siamo arrivati più tardi di come avevamo previsto, we got there later than we expected; l'esame è andato meglio di come pensassi, I did better than I'd expected in the exam // Nelle similitudini: bianco come la neve, as white as snow; duro come il ferro, as hard as iron; il mare era liscio come l'olio, the sea was as smooth as glass5 ( in qualità di) as: ti parlo come amico, non come medico, I'm talking to you as a friend, not (as) a doctor; l'hanno citato come testimone, he was cited as a witness; tutti lo vorrebbero come socio, everyone would like him as a partner; come avvocato, non vale un gran che, as a lawyer, he isn't up to much6 ( nel modo in cui) as: ho fatto come hai voluto tu, I did as you wanted; non fare come me, don't do as I did; tutto è andato come speravamo, everything went as we'd hoped; non sempre si può fare come si vuole, you can't always do as you like; lascia le cose come stanno, leave things as they are7 ( per indicare somiglianza) like; ( nelle esemplificazioni) such as: indossava un abito come questo, she was wearing a dress like this one; correva come un pazzo, he was running like mad; è ingegnere come suo padre, he's an engineer, like his father; si è comportato come un vero signore, he behaved like a true gentleman; l'appartamento mi è costato qualcosa come 50.000 euro, the flat cost me something like 50,000 euros; non ti si presenterà più un'occasione come questa, you won't get another chance like this; c'erano famosi giornalisti e scrittori, come..., there were famous writers and reporters, such as...; in Lombardia ci sono bellissimi laghi, come il Lago Maggiore, il Lago di Como,..., there are some lovely lakes in Lombardy, such as Lake Maggiore, Lake Como,...8 (spesso in correl. con così, tanto) as; both... and; as well as: ( tanto) di giorno come di notte, by day as by night (o both by day and night o by day as well as by night); tanto il padre come la madre sono americani, his father and mother are both American; tanto gli uni come gli altri, both; tanto i greci come i romani..., both the Greeks and the Romans... (o the Greeks as well as the Romans...) // come pure, as well as: New York, come pure Londra, è un grande porto fluviale, New York is a great river port, as well as (o as is) London.◆ FRASEOLOGIA: oggi come oggi, as things are at present // vecchio com'è, old as he is // io come io, non accetterei, if it were me, I'd refuse // 6 sta a 3 come 10 sta a 5, 6 is to 3 as 10 is to 5 // come non detto, forget it // com'è vero che..., as sure as... // come segue, as follows // come sopra, as above // (comm.): come d'accordo, as agreed; come da campione, as per sample; come da copia acclusa, see enclosed copy; come da vostra richiesta, as requested.◆ cong.1 ( con valore temporale) as, as soon as: come mi vide, mi buttò le braccia al collo, as soon as she saw me, she threw her arms round my neck; come avvertì i primi sintomi, telefonò al medico, as soon as she noticed the first symptoms, she telephoned the doctor; come arrivavano, i candidati venivano condotti ai loro posti, as they arrived, the candidates were shown to their places2 ( con valore dichiarativo) that: tutti sanno come la Luna sia un satellite della Terra, everyone knows (that) the Moon is a satellite of the Earth3 come se, as if, as though: continuava a parlare, come se non sentisse quello che gli dicevo, he went on talking, as if (o as though) he hadn't heard what I said; come se fosse facile..., as if it were easy...◆ s.m.: il come e il perché, the whys and wherefores // volle sapere il come e il quando, he wanted to know the ins and outs.* * *['kome]1. avv1) (alla maniera di, nel modo che) as, like (davanti a sostantivo, pronome)a scuola come a casa — both at school and at home, at school as well as at home
non hanno accettato il progetto: come dire che siamo fregati — they didn't accept the plan: which means we've had it
2) (in quale modo: interrogativo, esclamativo) hownon hanno accettato il mio assegno — come mai? — they didn't accept my cheque — whyever not?
come?; come dici? — pardon? Brit, sorry?, excuse me? Am, what did you say?
com'è il tuo amico? — what's your friend like?
3)mi piace come scrive — I like the way he writes, I like his style of writing4) (in qualità di) ascome presidente, dirò che... — speaking as your president I must say that...
5)come è brutto! — how ugly he (o it) is!6)See:così,2. cong1)mi scrisse come si era rotto un braccio — he wrote to tell me about how he had broken an arm2) (quanto) how3) (correlativo) as, (con comparativi di maggioranza) thanè meglio/peggio di come mi aspettavo — it is better/worse than I expected
4) (appena che, quando) as soon ascome arrivò si mise a lavorare — as soon as he arrived he set to work, no sooner had he arrived than he set to work
come se n'è andato, tutti sono scoppiati a ridere — as soon as he left, everyone burst out laughing
5)la trattano come (se) fosse la loro schiava — they treat her like a slave o as if she were their slave
3. sm invnon so dirti il come e il quando di tutta questa faccenda — I couldn't tell you how and when all this happened
* * *['kome] 1.2) come mai, com'è che colloq. how come5) (nel modo in cui, allo stesso modo di) ascome sempre — as ever, the same as always
ecco come è successo — it happened like this, this is what happened
non è intelligente come te — he is not as o so intelligent as you
trattare qcn. come un bambino — to treat sb. like a child
8) (quanto)9) (quale) such as, likecittà come Roma e Milano — such cities as o cities such as Rome and Milan
10) (in qualità di, con la funzione di) ascome esempio di — as an instance o example of
come ben sai — as you well know o know full well
12) (nello spelling)13) (intensivo)avaro com'è, non ti darà nulla — he's so mean, he won't give you anything
14) come da as per2.come da istruzioni — as requested, as per your instructions
1) (quasi)mi guardò come per dire "te l'avevo detto" — he looked at me as if to say "I told you so"
2) come se as if3) (non appena) as, as soon as4) (che) how, that3.sostantivo maschileil come e il perché di qcs. — the how and the why of sth
••come non detto — forget it, never mind
* * *come/'kome/I avverbio1 (nelle interrogative) come stai? how are you? come ti chiami? what's your name? come si scrive? how do you spell it? sapere come fare to know how to do; com'è John? what is John like? com'è la casa? what does the house look like? come? excuse me? pardon? sorry? come hai detto? what did you say?2 come mai, com'è che colloq. how come3 (nelle esclamative) come sei gentile! how kind of you! come sei cresciuto! haven't you grown! how you've grown! come ci siamo divertiti! what a great time we had! (ma) come! what! come no! of course! sure!4 (similmente a) come la maggior parte delle persone like most people; in una situazione come questa in such a situation; un cappello come quello a hat like that one5 (nel modo in cui, allo stesso modo di) as; fai come me do as I do; ha fatto come gli ho detto he did it the way I told him; (fai) come vuoi do as you like; come avevamo deciso as we had agreed; come sempre as ever, the same as always; come al solito as usual; come segue as follows6 (il modo in cui) ecco come è successo it happened like this, this is what happened; per come la vedo io as I see it7 (in paragoni) nero come il carbone as black as coal; è intelligente come te he is as intelligent as you; non è intelligente come te he is not as o so intelligent as you; trattare qcn. come un bambino to treat sb. like a child; è più facile di come pensavo it's easier than I thought8 (quanto) di giorno come di notte by day as well as by night; tanto qui come all'estero both here and abroad9 (quale) such as, like; in un paese come l'Italia in a country like Italy; città come Roma e Milano such cities as o cities such as Rome and Milan10 (in qualità di, con la funzione di) as; lavorare come insegnante to work as a teacher; presentarsi come candidato to stand as a candidate; come esempio di as an instance o example of; cosa c'è come dessert? what's for dessert?11 (in proposizioni incidentali) come ben sai as you well know o know full well; come potete vedere as you can see12 (nello spelling) T come Tom T for Tom13 (intensivo) avaro com'è, non ti darà nulla he's so mean, he won't give you anything14 come da as per; come da istruzioni as requested, as per your instructions; come da programma according to scheduleII congiunzione1 (quasi) rispettala come fosse tua madre respect her as though she were your mother; mi guardò come per dire "te l'avevo detto" he looked at me as if to say "I told you so"2 come se as if; si comporta come se fosse a casa sua he acts like he owns the place; si sono comportati come se niente fosse they behaved as if nothing had happened3 (non appena) as, as soon as; come si è fatto buio sono tornato a casa as it went dark I came back home; come giro le spalle as soon as my back is turned4 (che) how, that; mi ha detto come l'ha trovato he told me how he had found itIII sostantivo m.il come e il perché di qcs. the how and the why of sth.come non detto forget it, never mind; come minimo at the very least.\See also notes... (come.pdf) -
12 mancare
1. v/i be missing( venire meno) fail( morire) pass awaya qualcuno manca qualcosa someone lacks somethingmi mancano le forze I don't have the strengthmi manca la casa I miss homemi mancano 5000 lire I'm 5000 lire shortmanca la benzina nella macchina the car needs filling upmancano tre mesi a Natale it's three months to Christmassentirsi mancare feel faintnon mancherò I'll do that, I'll be sure to do itc'è mancato poco che cadesse he almost fellci mancherebbe altro! no way!, you must be joking!mancare di qualcosa ( non avere) lack something, be lacking in somethingmancare di fare qualcosa fail or omit to do somethingmancare di parola break one's promise2. v/t miss* * *mancare v. intr.1 (non avere a sufficienza) to be lacking (in sthg.), to lack (s.o., sthg.); to be wanting (in sthg.), to want (s.o., sthg.): mi manca il tempo per fare tutto quello che vorrei, I'm short of time to do all the things I'd like to; gli manca il denaro per farlo, he lacks the money to do it (o he hasn't got enough money to do it); gli manca il buon senso, manca di buon senso, he lacks (o is lacking in) common sense; manca di coraggio, he is lacking in courage; questa minestra manca di sale, the soup needs salt; la sua casa manca di tutto, his house lacks everything (o fam. his house is short of everything) // è la voglia di lavorare che gli manca, it's the will to work that he lacks // non faceva mancare nulla alla sua famiglia, he made sure that his family lacked for nothing2 (distare, intercorrere da un termine stabilito) to be: mancano tre giorni alla partenza, there are three days to departure; mancano ancora 20 minuti a mezzogiorno, there are still twenty minutes to go before twelve o'clock; manca 1 km al traguardo, there's one kilometre to go; manca poco a finire, it's nearly finished; quanto manca alla fine dello spettacolo?, how long is it until the end of the show?; non credo che manchi molto, I don't think it will be long3 (non esserci) not to be; (non essere reperibile) to be missing; (essere assente) to be absent: mancano delle carte che erano sulla mia scrivania, some papers that were on my desk are missing; si accorse che mancavano i suoi gioielli, she noticed her jewels were missing; manca la firma in questo assegno, there is no signature on this cheque; mancano le prove, there is no proof; da quanto tempo mancate da Milano?, how long have you been away from Milan?; manco da casa da cinque giorni, I've been away from home for five days; quanti alunni mancano?, how many pupils are absent?; manca un giocatore alla squadra, the team is one short4 (richiedere come completamento) to be needed: mancano cinquanta sterline per completare la somma, fifty pounds are needed to make up the sum; è tutto finito, mancano solo gli ultimi ritocchi, it's all done, it just needs a few finishing touches5 venire a mancare, (rimanere senza) to run* out; (andar via) to go* out: in pieno deserto mancò, venne a mancare la benzina, in the middle of the desert the petrol ran out (o we ran out of petrol); poi è mancata la luce, then the light went out; dalle 3 alle 5 mancherà il gas, la luce, gas, electricity will be cut off from 3 to 56 (venir meno) to fail (s.o., in sthg., to do); (svenire) to faint: mi mancarono le forze, my strength failed me; sentirsi mancare le forze, to feel one's strength failing; mancare al proprio dovere, to fail in one's duty; sentirsi mancare, to faint; la voce le mancò per lo spavento, she was speechless with fright // mancare a una promessa, alla parola data, to break a promise, one's word; sentirsi mancare il terreno sotto i piedi, (fig.) to feel lost: mi sento mancare il terreno sotto i piedi senza il tuo aiuto, I feel lost without your help7 (morire) to die, to pass away: è mancato, è venuto a mancare due anni fa, he passed away (o died) two years ago8 (tralasciare) to forget*, to fail: ''Non mancare di scrivermi'' ''Non mancherò!'', ''Don't forget to write to me'' ''I won't!''; non manchi di portargli i miei saluti, don't forget to give him my regards9 (sbagliare) to make* a mistake; to err; (agire scorrettamente) to wrong (s.o.): mancare verso qlcu., to treat s.o. rather badly; mancare verso il prossimo, to wrong one's fellow-men10 (essere rimpianto, desiderato) to miss (costr. pers.): quando sono all'estero mi manca il caffè italiano, when I'm abroad I miss Italian coffee; ci sei mancato molto, we really missed you◆ v.tr. to miss: mancare il bersaglio, to miss the mark (o the target); mancare la palla, to miss the ball; mancare un'occasione, to miss an opportunity.◆ FRASEOLOGIA: mancare di rispetto a qlcu., to show little respect for s.o. // gli manca un venerdì, una rotella, (scherz.) he's got a screw missing (o loose) // ci mancava anche questo!, that's all we needed!; ci mancherebbe altro!, that would be the limit! (o that would be the last straw!); ci mancava anche la pioggia!, now it's raining... that's all we need! // poco mancò che..., he, she ecc. nearly...: poco mancò che cadesse, he nearly fell.* * *[man'kare]1. vi (aus essere; nei sensi (d), (e) ed (f) avere)1) (far difetto) to be lackingmi mancano le parole per esprimerti la mia gratitudine — I can't find words to express my gratitude to you
ci manca il pane — we've run out of bread, we don't have o haven't got any bread
gli sono venuti a mancare i soldi — his money ran out, he ran out of money
manca un quarto alle 6 — it's a quarter to Brit o of Am 6
2) (non esserci) to be missing, not to be there, (persona: essere assente) to be absentmancano ancora 10 sterline — we're still £10 short
mancavi solo tu — you were the only one missing, you were the only one who wasn't there
mancare all'appello — (persona) to be absent from roll call, (cose) to be missing
3) (venir meno: coraggio, forze) to fail, (morire) to die4) (essere in errore) to be wrong, make a mistake5)mancare di — (coraggio, giudizio) to lack, be lacking in, (risorse, soldi) to be short of, lack
mancare di rispetto a qn — to be lacking in respect towards sb, be disrespectful towards sb
mancare di parola — not to keep one's word, go back on one's word
non mancherò — I won't forget, I'll make sure I do
6)mancare a — (doveri) to neglect, (promessa) to fail to keep, (appuntamento) to miss
7)ci mancherebbe altro! — of course I (o you ecc) will!ci mancava solo questa!; ci mancava anche questo! — that's all we need!
c'è mancato poco o poco è mancato che si facesse male — he very nearly hurt himself
2. vt(bersaglio) to miss* * *[man'kare] 1.verbo transitivo to miss [bersaglio, palla]2.1) (non bastare, essere assente) to be* missinggli indizi non mancano — there's no lack o there are plenty of clues
giunto il momento, gli mancò il coraggio — when the time came, his courage failed him
non ci manca nulla qui — we don't want o lack for anything here
gli manca un dito, un occhio — he's got a finger missing, he's only got one eye
manca un quarto alle due — it's a quarter to BE o of AE two
ormai manca poco — (a una meta) we've almost arrived; (a una data) the day o time is nearly here
3) (venire meno, svanire)7) eufem. (morire) to pass away, to die8) (aus. avere) (tralasciare) to omit, to fail"ringrazialo da parte mia" - "non mancherò" — "thank him for me" - "I won't forget, I most certainly shall"
9) (aus. avere) (venire meno a)11) mancarci pococ'è mancato poco che morisse — he almost o (very) nearly died
* * *mancare/man'kare/ [1]to miss [bersaglio, palla]; mancare il colpo to misfire(aus. essere)1 (non bastare, essere assente) to be* missing; gli indizi non mancano there's no lack o there are plenty of clues; i viveri vennero a mancare supplies were running out; gli manca il coraggio he lacks courage; giunto il momento, gli mancò il coraggio when the time came, his courage failed him; la pazienza non le manca she is not lacking in patience; mi è mancato il tempo I didn't have enough time; non ci manca nulla qui we don't want o lack for anything here; gli manca un dito, un occhio he's got a finger missing, he's only got one eye; la minestra manca di sale there isn't enough salt in the soup2 (in espressioni di tempo o di spazio) manca un quarto alle due it's a quarter to BE o of AE two; mancano solo dieci minuti alla fine there are ten minutes to go before the end; ormai manca poco (a una meta) we've almost arrived; (a una data) the day o time is nearly here; mancano 2 km there are 2 km to go3 (venire meno, svanire) gli mancarono le forze his strength failed him; mi mancano le parole words fail me4 (non essere più erogato) è mancata la luce there's been a blackout5 (essere lontano o assente) manca da casa da 2 mesi he has been away from home for 2 months6 (fare sentire la mancanza) mi manchi I miss you7 eufem. (morire) to pass away, to die8 (aus. avere) (tralasciare) to omit, to fail; non mancherò di farglielo sapere I'll be sure to let you know; "ringrazialo da parte mia" - "non mancherò" "thank him for me" - "I won't forget, I most certainly shall"9 (aus. avere) (venire meno a) mancare al proprio dovere to fail in one's duty; mancare alle proprie promesse to fail to keep one's promises10 mancarci (per esprimere disappunto) ci mancherebbe solo che si mettesse a piovere all (that) we need now is for it to start raining; ci mancava anche questa! that's all we needed! that's done it!11 mancarci poco c'è mancato poco che cadesse dalla scala he just missed falling from the ladder; c'è mancato poco che morisse he almost o (very) nearly died. -
13 ora
1. f timeunità di misura hourche ora è?, che ore sono? what time is it?, what's the time?ora legale daylight saving timeora locale local timeore pl straordinarie overtime sgora di punta rush hourtelecommunications peak timedi buon'ora early2. adv nowsono rientrato or ora I've only just got backper ora for the moment, for the time beingora come ora at the momentd'ora in poi from now on3. conj now* * *ora1 s.f.1 hour: un'ora e mezzo, an hour and a half; mezz'ora, half an hour; un giorno ha ventiquattro ore, there are twenty four hours in a day; un'ora di orologio, a whole hour; un'ora di lezione, an hour's lesson; le prime ore del giorno, the early morning; nelle prime ore del pomeriggio, in the early (hours of the) afternoon; questo caffè è aperto 24 ore su 24, this cafè is open 24 hours a day; quest'orologio batte le ore, this clock strikes the hours; si fermò qui per un'ora, he stopped here for a full hour; studio da un'ora, I have been studying for an hour; ti ho aspettato per ore, I have been waiting for you for hours; lavorare per ore e ore, to work for hours and hours; sarà qui fra due ore, he will be here in two hours' time; c'è ancora un'ora di auto, di cammino da qui al paese, we are still an hour's drive, walk from the village // ora di punta, rush (o peak) hour // le ore piccole, ( del mattino) the small hours (of the morning): fare le ore piccole, to stay up late // all'ora, by the hour (o per hour o an hour): l'automobile andava a 150 km all'ora, the car was doing 150 km an hour; bisogna pagare l'idraulico a ore, you'll have to pay the plumber by the hour; noleggiare una bicicletta a ore, to hire a bicycle by the hour // a tarda ora, late // alla buon'ora, at last // di buon'ora, early // le notizie arrivano di ora in ora, news arrives hourly // notizie dell'ultima ora, the latest news, ( sui giornali) stop-press news // è uno che non ha ore, he doesn't have regular hours // non vedo l'ora di partire, I can't wait to leave (o I'm looking forward to leaving) // passai un brutto quarto d'ora, I had a bad (o a difficult) quarter of an hour // (econ.): ore di lavoro, ( lavorate) hours of work, ( lavorative) working hours; ora di macchina, machine-hour; ore straordinarie, overtime; ora uomo, man-hour // (eccl.): ora canonica, canonical hour; libro delle ore, Book of Hours; le quarantott'ore, the Forty Hours // le ore del mattino hanno l'oro in bocca, (prov.) an hour in the morning is worth two in the evening2 ( nel computo del tempo) time: ora astronomica, sidereal time; ora legale, summer (o amer. daylight-saving) time; ora locale, local time; ora di Greenwich, Greenwich mean (o civil) time; ora ufficiale, internazionale, standard time; che ora è?, what is the time? (o what time is it?); che ora fate?, what time do you make it?; che ora fa il tuo orologio?, what time does your watch say?; a che ora comincia il film?, what time does the film start?; credo che a quest'ora sarà a Roma, I think he will be in Rome by now; domani a quest'ora sarò a Roma, at this time tomorrow I shall be in Rome; questo bambino non sa ancora leggere le ore, this child cannot tell the time yet; sai l'ora giusta?, do you know the right time?; sono le ( ore) due e un quarto, e venti, e mezzo, it is a quarter, twenty, half past two; sono le ( ore) due e tre quarti, le ( ore) tre meno dieci, it is a quarter, ten to three; sono le ( ore) nove in punto, it is nine o' clock exactly (o on the dot); il treno parte alle ( ore) otto e cinquanta, the train leaves at eight fifty; a quest'ora non si può disturbare la gente, you can't disturb people at this time of the day3 ( tempo) time; ( momento) moment: ora dei pasti, mealtime; ora del tè, di colazione, teatime, lunchtime; ora di apertura, di chiusura, opening, closing time; ora di pranzo, dinnertime: leggo per fare l'ora di pranzo, I am reading to kill time until dinner; ore rubate, stolen time; le ore più calde del giorno, the hottest time of the day; a una certa ora, at a certain moment; all'ora fissata, at the appointed time; all'ora solita, at the usual time; ora X, zero, zero hour; è ora di andare, it is time to go: è ora che vada, it is time I went; sarebbe ora che tu andassi a letto, it's time for you to go to bed; era ora che ti decidessi!, it was high time you decided!; ''Sono pronto'' ''Era ora!'', ''I'm ready'' ''About time (too)!''// a tutte le ore, at any time (o hour): puoi venire a tutte le ore, you can come at any time // l'ora è suonata!, (fig.) the time has come! // la mia ora si avvicina, my time is drawing near; morì prima della sua ora, he died before his time // viene sempre fuori ora, he never comes at the right time // da un'ora all'altra, ( in brevissimo tempo) very quickly (o in a moment), ( improvvisamente) suddenly, ( fra poco) soon.ora2 avv.1 ( adesso, al presente) now; at present: che fate ora?, what are you doing now (o at present)?; ora non ho tempo, ne parliamo più tardi, I haven't time now, we'll discuss it later; e ora che si fa?, now what shall we do?; ora basta, hai superato ogni limite!, that's enough now, you've gone too far!; ora le cose vanno meglio, things are better now; passiamo ora a un altro argomento, let's go on to another subject now; dovevi pensarci prima, ora è tardi, you should have thought of it before. It's too late now // ora o mai più, now or never // ora più che mai, now more than ever // d'ora in poi, d'ora in avanti, from now on // proprio ora, right (o just) now // per ora, ( per il momento) for now, at the moment, for the time being; ( in questo momento) at present: grazie, per ora, thanks for now; per ora non ho bisogno di aiuto, I don't need any help for now (o at the moment o for the time being o at present) // ora come ora, ( nelle condizioni attuali) at present: ora come ora non saprei cosa rispondere, I wouldn't know how to reply at present; ora come ora non conviene vendere, it's unadvisable to sell at present // prima d'ora, before: non se n'era mai parlato prima d'ora, it had never been mentioned before // fin'ora, fino a ora → finora // fin d'ora, from now on, ( subito) right now, ( in anticipo) in advance: comincia fin d'ora a comportarti bene, start behaving yourself from now on; te lo dico fin d'ora, I'm telling you right now (o here and now); ringraziandovi fin d'ora per la Vostra cortesia, thanking you in advance for your kindness // alcuni mesi or sono, a few months ago; or è un anno che non lo vedo, it's a year now since I last saw him; or non è molto, not long ago2 ( appena, da poco) just: siamo arrivati ora, we've just arrived // or ora, just now: l'ho visto or ora, I saw him just now3 ( subito, tra poco) in a minute; any time now; shortly; soon; straightaway: dovrebbe arrivare ora, he should arrive any time now (o in a minute); l'aereo parte ora, the plane will be leaving shortly (o soon); ora le passo il direttore, I'll put you through to the manager straightaway◆ cong.1 ( dunque, allora) now: ora avvenne che..., now it happened that...; ora supponiamo di dover misurare il lato minore del rettangolo, now let us suppose we are going to measure the shorter side of the rectangle; ora che cosa faresti al posto mio?, now what would you do in my place? // or dunque, or bene, now then2 (ma) but: tu credi di aver ragione, ora io ti dico che hai torto, you think you're right but I say you're wrong; questo è quello che dicono i giornali, ora le cose stanno diversamente, that's what the papers say, but things are different3 ora... ora..., (correl.) now... now..., sometimes... sometimes..., first... then..., one minute... the next...: ora ora qua, ora là, now here, now there; ora è favorevole, ora è contrario, first (o one minute) he's for it, then (o the next) he's against it; il tempo è molto variabile, ora piove, ora c'è il sole, the weather is very changeable: sometimes it's rainy (and) sometimes it's sunny; guardava ora l'uno ora l'altro senza dire una parola, he looked now (o first) at one now (o then) at the other, without saying a word4 ora che, now that: ora che ci penso, era proprio un lunedì, now that I think of it, it was actually a Monday; ora che le cose si sono sistemate, mi sento più tranquillo, now that things are settled, I feel more at ease.* * *['ora]1. sf1) (unità di tempo, durata) hourè a un'ora di cammino/d'auto dalla stazione — it's an hour's walk/drive from the station
2)che ora è?, che ore sono? — sono le 4 — what time is it? — it's 4 (o'clock)a che ora ci vediamo? — what time o when shall we meet?
- l'ora X2. avv1) (adesso) nowd'ora in avanti o poi — from now on
ora come ora — right now, at present
2)è uscito (proprio) ora — he's just gone outor ora — just now, a moment ago
3) (tra poco) in a moment, presently, in a minuteora arrivo — I'm just coming, I'll be right there
4)ora... ora... — now..., now...ora piange ora ride — one minute he's crying, the next he's laughing
3. cong* * *['ora] Isostantivo femminile1) (sessanta minuti) hourun'ora di lavoro, di lezione — an hour's work, lesson
due -e di attesa — two hours' wait, a two-hour wait
ventiquattr'-e su ventiquattro — fig. twenty-four hours a day, round the clock
fra un'ora — in o within an hour
di ora in ora — [aumentare, peggiorare] from hour to hour
seguire qcs. di ora in ora — to follow sth. hour by hour
dopo tre -e d'aereo — after three hours on the plane, after a three-hour flight
è a due -e di macchina, di treno da Milano — it's two hours' drive away from Milan, it's two hours away from Milan by train
essere a quattro -e di marcia, cammino da — to be a four-hour walk from
fare i 60 all'ora — colloq. to do 60 (km per hour)
essere pagato all'ora, a -e — to be paid by the hour
guadagnare 30 euro all'ora — to earn 30 euros per o an hour
parlare di qcs. per delle -e, per -e e -e — to talk about sth. for hours on end
sono -e che aspetto! — colloq. fig. I've been waiting for hours!
2) (indicazione di tempo) timechiedere, dire l'ora — to ask, tell the time
che ora è, che -e sono? — what time is it? what's the time?
a che ora...? — what time..?
alle dieci, ora italiana — at 10, Italian time
3) (momento preciso) timel'ora dell'arrivo, della partenza — the arrival, departure time
all'ora convenuta, stabilita — at the agreed time
tutti i giorni alla stessa, solita ora — every day at the same time
a tarda ora, a un'ora tarda (della notte) — late (at night)
di buon'ora — [alzarsi, partire] early, at an early hour, in good time
è ora di partire — it's time to leave, it's time we left
della prima ora — [ militante] from the very beginning
notizie dell'ultima ora — last-minute o latest news
4) (periodo della giornata) timeora di pranzo, di cena — lunchtime, dinnertime
all'ora dei pasti, -e pasti — at mealtime(s)
•ora esatta — tel. speaking clock
ora legale — amm. daylight saving time
ora locale — amm. local time
ora di punta — peak hour, rush hour
ora X, ora zero — zero hour (anche fig.)
••II 1.è arrivata o suonata la sua ora his time has come; alla buon'ora! era ora! about time too! non vedere l'ora di fare — to be itching o burning to do, to look forward to doing, to long to do
1) (adesso) now, at presentora è un anno che... — it's been a year now since...
a partire da ora — from now on, hence form.
d'ora in poi, d'ora in avanti — from now on(wards), henceforth form.
fino ad ora — up to now, up until now
fin, sin d'ora — here and now
per ora — for now, for the moment, for the time being
ora come ora — at this moment in time, as things stand now
ora che ci penso — now that I think of it, come to think of it
2) (poco fa, appena)è arrivato ora — he's arrived just now, he's just arrived
3) (tra poco)ora vengo — I'm (just) coming, I'll be right there
2.ora velocemente, ora lentamente — now fast, now slowly
credi di aver capito, ora ti dimostro che non è vero — you think you've understood, but now I'll show you that you haven't
2) (con valore introduttivo o conclusivo) now (then)ora avvenne che... — now it happened that...
ora dovete sapere che... — now (then), you ought to know that
* * *ora1/'ora/ ⇒ 19, 13sostantivo f.1 (sessanta minuti) hour; un'ora di lavoro, di lezione an hour's work, lesson; due -e di attesa two hours' wait, a two-hour wait; ventiquattr'-e su ventiquattro fig. twenty-four hours a day, round the clock; fra un'ora in o within an hour; di ora in ora [aumentare, peggiorare] from hour to hour; seguire qcs. di ora in ora to follow sth. hour by hour; dopo tre -e d'aereo after three hours on the plane, after a three-hour flight; è a due -e di macchina, di treno da Milano it's two hours' drive away from Milan, it's two hours away from Milan by train; essere a quattro -e di marcia, cammino da to be a four-hour walk from; fare i 60 all'ora colloq. to do 60 (km per hour); essere pagato all'ora, a -e to be paid by the hour; guadagnare 30 euro all'ora to earn 30 euros per o an hour; avere due -e di chimica alla settimana to have two hours of chemistry per week; parlare di qcs. per delle -e, per -e e -e to talk about sth. for hours on end; sono -e che aspetto! colloq. fig. I've been waiting for hours!2 (indicazione di tempo) time; chiedere, dire l'ora to ask, tell the time; guardare l'ora to look at the time; che ora è, che -e sono? what time is it? what's the time? sono le -e 10 it's 10 o'clock; hai l'ora? have you got the time? che ora fai? what time do you make it? a che ora...? what time..? alle dieci, ora italiana at 10, Italian time3 (momento preciso) time; l'ora dell'arrivo, della partenza the arrival, departure time; all'ora convenuta, stabilita at the agreed time; tutti i giorni alla stessa, solita ora every day at the same time; a tarda ora, a un'ora tarda (della notte) late (at night); fare le -e piccole to keep late hours; di buon'ora [alzarsi, partire] early, at an early hour, in good time; a quest'ora sarà lontano he must be a long way off by now; il tuo amico non verrà più a quest'ora your friend won't come this late; è ora di partire it's time to leave, it's time we left; è ora che tu faccia it's time for you to do; della prima ora [ militante] from the very beginning; notizie dell'ultima ora last-minute o latest news4 (periodo della giornata) time; ora di pranzo, di cena lunchtime, dinnertime; all'ora dei pasti, -e pasti at mealtime(s)è arrivata o suonata la sua ora his time has come; alla buon'ora! era ora! about time too! non vedere l'ora di fare to be itching o burning to do, to look forward to doing, to long to do\ora esatta tel. speaking clock; ora di Greenwich Greenwich Mean Time; ora legale amm. daylight saving time; ora locale amm. local time; ora di punta peak hour, rush hour; ora solare solar time; l'ora della verità the moment of truth; ora X, ora zero zero hour (anche fig.).————————ora2/'ora/I avverbio1 (adesso) now, at present; la casa ora è sua it's his house now; ora è il momento di agire now it's time for action; ora è un anno che... it's been a year now since...; e ora? what now? a partire da ora from now on, hence form.; prima d'ora before now; d'ora in poi, d'ora in avanti from now on(wards), henceforth form.; fino ad ora up to now, up until now; fin, sin d'ora here and now; per ora for now, for the moment, for the time being; ora come ora at this moment in time, as things stand now; ora o mai più (it's) now or never; ora che ci penso now that I think of it, come to think of it2 (poco fa, appena) è arrivato ora he's arrived just now, he's just arrived; stavo parlando di te or ora I was just talking about you3 (tra poco) ora vengo I'm (just) coming, I'll be right there4 (in correlazione) era ora calmo ora brusco he was sometimes calm (and) sometimes brusque; ora velocemente, ora lentamente now fast, now slowlyII congiunzione1 (con valore avversativo) credi di aver capito, ora ti dimostro che non è vero you think you've understood, but now I'll show you that you haven't2 (con valore introduttivo o conclusivo) now (then); ora avvenne che... now it happened that...; ora dovete sapere che... now (then), you ought to know that... -
14 pezzo
m piecedi motore partda/per un pezzo for a long timedue pezzi bikinipezzo di ricambio spare (part)fig pezzo grosso big shotandare in pezzi break into piecesin pezzi da centomila lire in denominations of one hundred thousand lira* * *pezzo s.m.1 piece, bit; ( parte) part: un pezzo di pane, a piece (o bit) of bread; da quella finestra si vede un pezzo di mare, you can see a bit of the sea from that window; facemmo insieme un bel pezzo di strada, we went a good way together; abito in quella strada, un bel pezzo dopo il distributore, I live down that road, quite a way after the petrol pump; il primo pezzo di autostrada è a due corsie, the first stretch of motorway is two-lane; lesse un pezzo del suo discorso, he read part of his speech; un pezzo di terreno, a plot; un pezzo di sapone, a bar (o cake) of soap; un pezzo di carne, a piece (o bit) of meat: un pezzo vicino all'osso, a cut near the bone; un pezzo di carta, a piece of paper: i trattati sono solo pezzi di carta, treaties are just pieces of paper // a, in pezzi, in, to pieces; ( in mille pezzi) in smithereens: questo vecchio edificio cade a pezzi, this old building is falling to pieces; il vaso cadde e andò in pezzi, the vase fell and broke to pieces; è andato in mille pezzi, it was smashed into smithereens // essere in, a pezzi, to be in pieces: i suoi nervi erano a pezzi, his nerves were in shreds; alla fine della giornata sono a pezzi, I am whacked at the end of the day; fare a pezzi qlco., to break (o to pull) to pieces; ( squartare, dilaniare) to tear to pieces: la bambina ha fatto a pezzi la sua bambola nuova, the child has broken (o torn) her new doll to pieces // pezzo per pezzo, bit by bit: smontare qlco. pezzo per pezzo, to dismantle sthg. bit by bit // a pezzi e bocconi, ( a piccole parti) piecemeal: l'ho scritto a pezzi e bocconi, I wrote it piecemeal2 (esemplare, elemento singolo di un complesso) piece: i più bei pezzi della sua collezione, the finest pieces in his collection; un servizio da tè di venti pezzi, a tea service of twenty pieces; ha ammobiliato la sua casa con dei bellissimi pezzi dell'800, she has furnished her home with some very fine nineteenth-century pieces; un pezzo d'antiquariato, an antique; un pezzo da collezionista, a collector's piece; un pezzo da museo, a museum piece: la tua macchina da scrivere è un pezzo da museo, your typewriter is a museum piece; quell'insegnante è proprio un pezzo da museo, that teacher is a real old fogey; li vende a dieci euro il pezzo, he sells them at ten euros each (o a piece) // un pezzo grosso, a bigwig (o a big shot o a big noise); ( famoso) VIP; ( nell'esercito) brass hat (o top brass): un pezzo grosso dell'industria, a bigwig (o a big shot) in industry // un bel pezzo di donna, di uomo, a fine figure of a woman, man // che pezzo di stupido!, what an ass! (o what a fool!) // tutto d'un pezzo, all of a (o one) piece: uomo tutto d'un pezzo, (fig.) man of sterling character3 ( moneta) coin, piece; ( banconota) note: un pezzo da due euro, a two euro coin; un pezzo da cento euro, a one hundred euro note4 (mecc.) piece, part: pezzo di ricambio, spare part; pezzo fucinato, forging; pezzo fuso, casting; pezzo grezzo, blank; pezzo in lavorazione, workpiece; pezzo lavorato, machined part (o piece); pezzo stampato a caldo, drop forging; pezzo stampato a freddo, cold stamping; centrare il pezzo da lavorare, to centre a piece of work5 (mil.) piece, gun: pezzo da campagna, fieldpiece; pezzo di artiglieria, piece of ordnance (o artillery); una batteria di sei pezzi, a six-piece battery; caricare il pezzo, to load the gun6 ( musica) piece: suonava un pezzo di Rossini, he was playing a piece by Rossini // pezzo forte, strong point: i drammi di Shakespeare sono il suo pezzo forte, Shakespeare's tragedies are his strong point; la toccata e fuga in re minore è il suo pezzo forte, the toccata and fugue in D minor is his pièce de résistance7 ( articolo di giornale) newspaper article: ho letto il tuo pezzo sulla droga, I've read your piece on drugs8 ( di tempo) quite a long time, quite a while: non lo vedo da un pezzo, I haven't seen him for quite a long time; lo aspettai per un bel pezzo e poi me ne andai, I waited for him quite a while, then I went away; ci metteremo un ( bel) pezzo a finire questo lavoro, it will take us quite a (long) time to finish this job.* * *['pɛttso]sostantivo maschile1) (parte, porzione) piece, bitun pezzo di pane — a piece o bit of bread
un pezzo di carta — a piece o slip of paper
un pezzo di terreno — a piece o plot o patch of land
due -i di torta — two pieces o slices of cake
un pezzo di ferro, legno — a piece of iron, wood
un pezzo di sapone — a cake o bar of soap
tagliare qcs. a o in -i to chop sth. to pieces; rompere qcs. in (mille) -i to break sth. into (a thousand) pieces, to smash sth. to pieces o bits; cadere a o in -i to fall apart o to pieces; fare a -i (rompere) to break [sth.] into pieces [ oggetto]; fig. (criticare) to take o tear [sth.] apart [libro, film]; fare a -i qcn. — fig. to tear sb. to pieces
2) (in macelleria) cut3) (elemento di assemblaggio) part4) (unità, elemento) piece, itemvenduto al pezzo — sold separately o individually
costano 5 euro al pezzo — they cost 5 euros apiece o a piece o each
5) art. mus. (opera, brano) piece; (di libro) passage6) giorn. piece, (newspaper) article7) (banconota) note; (moneta) pieceè un pezzo che... — it's a long time that...
9) colloq. (riferito a persona)un bel pezzo di ragazza — a nice bit of stuff BE, a piece
che pezzo d'asino! — what an ass o a fool!
•pezzo di bravura — mus. bravura passage
pezzo di carta — colloq. (titolo di studio) = diploma, degree
pezzo forte — pièce de résistance; (di collezione) centre-piece; teatr. speciality act BE, specialty number AE; mus. set piece
pezzo grosso — big shot o noise, bigwig spreg.
pezzo da museo — museum piece (anche scherz.)
••* * *pezzo/'pεttso/sostantivo m.1 (parte, porzione) piece, bit; un pezzo di pane a piece o bit of bread; un pezzo di carta a piece o slip of paper; un pezzo di terreno a piece o plot o patch of land; due -i di torta two pieces o slices of cake; un pezzo di ferro, legno a piece of iron, wood; un pezzo di sapone a cake o bar of soap; in -i in pieces o bits; ho visto un pezzo di spettacolo I saw part of the show; fare un pezzo di strada insieme to travel together for part of the way; è un bel pezzo di strada! it's quite a way! a -i (rotto) [ oggetto] in pieces; fig. [ persona] beat, dead tired; ho la schiena a -i my back is killing me; ho i nervi a -i my nerves are in shreads; tagliare qcs. a o in -i to chop sth. to pieces; rompere qcs. in (mille) -i to break sth. into (a thousand) pieces, to smash sth. to pieces o bits; cadere a o in -i to fall apart o to pieces; fare a -i (rompere) to break [sth.] into pieces [ oggetto]; fig. (criticare) to take o tear [sth.] apart [libro, film]; fare a -i qcn. fig. to tear sb. to pieces2 (in macelleria) cut3 (elemento di assemblaggio) part4 (unità, elemento) piece, item; un puzzle da 500 -i a 500-piece puzzle; (costume a) due -i two-piece swimsuit; venduto al pezzo sold separately o individually; costano 5 euro al pezzo they cost 5 euros apiece o a piece o each6 giorn. piece, (newspaper) article7 (banconota) note; (moneta) piece8 (periodo di tempo) è un pezzo che... it's a long time that...; non lo vedo da un (bel) pezzo I haven't seen him for quite a while9 colloq. (riferito a persona) un bel pezzo di ragazza a nice bit of stuff BE, a piece; un (bel) pezzo d'uomo a hunk; pezzo d'imbecille! you (stupid) idiot! che pezzo d'asino! what an ass o a fool!essere un pezzo di ghiaccio to be an iceberg; essere tutto d'un pezzo to have a sterling character\pezzo d'antiquariato antique; pezzo d'artiglieria piece of artillery; pezzo di bravura mus. bravura passage; pezzo di carta colloq. (titolo di studio) = diploma, degree; pezzo da collezione collector's item; pezzo da esposizione showpiece; pezzo forte pièce de résistance; (di collezione) centre-piece; teatr. speciality act BE, specialty number AE; mus. set piece; pezzo grosso big shot o noise, bigwig spreg.; pezzo da museo museum piece (anche scherz.); pezzo di ricambio spare part. -
15 taglio
m (pl -gli) cuttaglio cesareo C(a)esarean (section)* * *taglio s.m.1 cut; ( il tagliare) cutting: taglio dei capelli, haircut; mi piace il taglio dei tuoi capelli, I like the cut of your hair; taglio di una foresta, cutting (o chopping down o felling) of the trees of a forest // taglio della testa, beheading // taglio del vetro, glass cutting // taglio a brillante, a rosetta, ( di diamante) brilliant cutting, rose cut // armi da taglio, sidearms // pietra da taglio, ashlar (o freestone) // scuola di taglio e cucito, dress-making school // una giacca di ottimo taglio, an extremely well-tailored jacket; quel vestito ha un bel taglio, that dress has a nice cut; abiti di taglio sportivo, casually-styled clothes // fare un taglio in un articolo, discorso, film, to make a cut in an article, a speech, a film // taglio alle spese, cut (o cutback) in expenditure // dare un taglio netto, to make a clean break: è meglio dare un taglio alla nostra relazione, we'd better break off our relationship; diamo un taglio a queste discussioni, let's put an end to these arguments2 ( ferita) cut: un taglio in faccia, a cut on one's face; un taglio in un dito, a cut on a finger; mi sono fatto un taglio in un dito, I've cut my finger4 ( pezzo) cut; ( di stoffa) length: un taglio di carne, a cut of meat; taglio d'abito, dress-length // pizza a taglio, pizza by the slice5 ( di vini) blending6 (di titoli, cartamoneta) denomination: banconote di piccolo, grosso taglio, small-denomination, large-denomination notes7 ( parte tagliente, filo) edge: il taglio di un coltello, di una lama, di una spada, the edge of a knife, of a blade, of a sword; rifare il taglio a una lama, to put a new edge on a blade; ferire qlcu. di taglio, to slash s.o. // arma a doppio taglio, (fig.) double-edged weapon // il taglio dorato di un libro, the gilt edge of a book // di taglio, edgewise: mettere i libri di taglio, to place the books standing up9 ( occasione, opportunità) opportunity: questo viene proprio a taglio, this comes just in the nick of (o at the right) time10 ( scanalatura della testa delle viti) slot11 (mecc.) shear, shearing stress: resistenza al taglio, resistance to shearing stress; sforzo di taglio, shearing stress // (geol.): diaclasi di taglio, shear joint; piegamento per taglio, shear folding13 (mus.) ledger-line.* * *1) (azione) cutting; (di diamante, cristallo) cutting, shaping; (di torta, arrosto) cutting, slicing; (di albero) chopping down, felling; (di erba) mowingarma da taglio — cutting o sharp weapon
2) (ferita) cut, slash; (amputazione) amputation; (incisione) cut, incisionavere un taglio al o sul dito to have a cut finger; farsi un taglio al dito to cut one's finger; farsi un taglio con qcs. — to get a cut from sth., to cut oneself with sth
3) (lacerazione, squarcio) cut, slash; (tacca) clip, notch4) fig. (rottura)5) (pezzo tagliato) cut; (di stoffa) length6) (riduzione) cut; (di spese) cut, cutback, retrenchment-gli salariali, occupazionali — wage, job cuts
7) (eliminazione, censura) cut; cinem. cut, outtakefare dei -gli a — to make cuts in [articolo, storia]
8) (pettinatura) haircut, hairstyle9) sart. (foggia) cut, style10) (di libro) edge11) (parte tagliente) edgea doppio taglio — [ arma] double-edged, two-edged
12) (formato) size13)banconota di grosso, piccolo taglio — high, low denomination banknote
14) (impostazione, tono)16) (a carte) cut17) enol. blending18) sportcolpire di taglio una palla — to chop o snick a ball
19) mus. ledger line•taglio cesareo — med. Caesarean (section), C-section
••* * *tagliopl. - gli /'taλλo, λi/sostantivo m.1 (azione) cutting; (di diamante, cristallo) cutting, shaping; (di torta, arrosto) cutting, slicing; (di albero) chopping down, felling; (di erba) mowing; arma da taglio cutting o sharp weapon2 (ferita) cut, slash; (amputazione) amputation; (incisione) cut, incision; avere un taglio al o sul dito to have a cut finger; farsi un taglio al dito to cut one's finger; farsi un taglio con qcs. to get a cut from sth., to cut oneself with sth.3 (lacerazione, squarcio) cut, slash; (tacca) clip, notch5 (pezzo tagliato) cut; (di stoffa) length; taglio di carne cut of meat; pizza al taglio pizza by the slice6 (riduzione) cut; (di spese) cut, cutback, retrenchment; -gli salariali, occupazionali wage, job cuts7 (eliminazione, censura) cut; cinem. cut, outtake; fare dei -gli a to make cuts in [ articolo, storia]8 (pettinatura) haircut, hairstyle; taglio e piega cut and blow-dry9 sart. (foggia) cut, style; un vestito di taglio classico a dress of classic cut; una giacca di buon taglio a well-cut jacket; corso di taglio e cucito dressmaking course10 (di libro) edge12 (formato) size13 banconota di grosso, piccolo taglio high, low denomination banknote14 (impostazione, tono) un giornale di taglio conservatore a conservative newspaper; dare al discorso un taglio polemico to give a speech a polemical note o tone16 (a carte) cut17 enol. blending19 mus. ledger linedacci un taglio! cut it out! stop it!\taglio cesareo med. Caesarean (section), C-section. -
16 buono
"good;Gut;bom"* * *1. adj good( valido) good, validmomento, occasione rightalla buona informal, casualbuona fortuna good lucka buon mercato cheapdi buon'ora earlydi buon grado willinglyavere buon naso have a good sense of smellbuono a nulla good-for-nothing2. m goodfinance bond( tagliando) coupon, voucherbuono del tesoro Treasury bondbuono pasto o mensa luncheon voucherbuono regalo gift voucherbuono sconto money-off coupon* * *buono1 agg.1 ( chi ha, rivela bontà d'animo) good; ( bonario, gentile) good, kind: è un uomo molto buono, he's a very good man; essere d'animo buono, to be kind-hearted (o good-hearted); è sempre stato buono con me, he has always been kind to me; gli disse una parola buona, he said a kind word to him; mi accolse con buone parole, he greeted me with sympathetic words; una persona di buon cuore, a good-hearted person; buoni pensieri, kind thoughts; buoni sentimenti, good sentiments // troppo buono! too kind! // buono come il pane, as good as gold2 ( onesto, rispettabile) good, honest, virtuous, upright: un buon cittadino, an honest citizen; di buona famiglia, of good family (o with a good background) // buona società, high society3 ( calmo, tranquillo) good; ( di tempo) fine, good: sono stati buoni i bambini?, have the children been good (o have the children behaved)?; sii buono!, be a good boy!; il tempo è sempre stato buono, the weather has always been fine (o good); presto arriverà la buona stagione, summer will soon be here4 ( pregevole, di qualità) good; fine; first-rate (attr.): è un tessuto di buona qualità, it's good quality material; ha fatto un buon lavoro, he made a good (o fine) job of it; un prodotto di buona marca, a quality brand product; è un buon vino ma ce ne sono di migliori, it's a good wine but there are better; è un buon Sironi, it's a fine Sironi; in quell'albergo il vitto è molto buono, the food is very good (o excellent) in that hotel // l'abito, il vestito buono, one's best suit // il salotto buono, the best living room5 ( gradevole, piacevole) good; nice; lovely: che buon profumo hanno questi fiori!, what a nice (o lovely) scent these flowers have!; è stata una buona giornata, it's been a good day; dopo un buon pasto ci si sente meglio, after a good meal you feel better; come è buona questa torta, questa minestra!, this cake, this soup is really delicious (o lovely)6 ( abile, capace) good, fine: un buon meccanico, medico, a good mechanic, doctor; è sempre stata una buona madre, she's always been a good mother // non sei buono a nulla, you're no good at anything // non è buono di fare niente, (region.) he can't do anything; non sono buono di dirgli di no, (region.) I just can't say no7 ( efficace, efficiente) good, effective; ( adatto) right, proper; fit: è un buon rimedio per la tosse, it's a good (o effective) remedy for a cough; per la sua età ha ancora la vista buona, considering his age his sight is still good; per tagliarlo mi ci vuole un buon coltello, I need a sharp knife to cut it with; è stata una buona idea, it was a good idea; buono da mangiare, fit to eat; è proprio la vettura buona per andare nel deserto, (fam.) it's the right (o proper) car to use in a desert // buono da buttar via, (fam.) ready to throw out8 ( abbondante) abundant; ( grande) large; ( lungo) long: una buona dose, a good strong dose; un buon pezzo di pane, a big piece of bread; ci vorrà un'ora buona, it will take a full hour; lo aspettai un'ora buona, I waited for him more than an hour; dobbiamo ancora percorrere un tre chilometri buoni, we've still got a good three kilometres to go9 ( propizio, vantaggioso) good, profitable, advantageous: un buon investimento, a good (o advantageous) investment; una buona occasione, a favourable opportunity; una buona stella, a lucky star // buono affare, snip (o bargain) // a buon prezzo, cheaply (avv.); cheap, inexpensive (agg.)10 ( in formule di cortesia) good, happy; nice: buona fortuna!, good luck!; buona notte!, good night!; buon viaggio!, have a pleasant journey!; buona giornata!, have a nice day!◆ FRASEOLOGIA: buon pro vi faccia!, much good may it do you! // alla buona, informal: una persona alla buona, an easy-going person; una riunione alla buona, a get-together; era vestito molto alla buona, he was dressed very plainly; fare alla buona, to do things simply // a buon diritto, rightly // con le buone, with kindness; con le buone ( si ottiene tutto)!; with a gentle touch (you get everything) // di buon grado, with pleasure // di buon'ora, early (in the morning) // di buon passo, briskly // di buona voglia, willingly // Dio ce la mandi buona!, God help us! // darsi al buon tempo, to have a good time // essere di buona bocca, to eat everything and anything; (fig.) to be easily pleased // essere in buona, to be in a good mood; (essere in buoni rapporti con qlcu.) to be on good terms (with s.o.) // essere, parlare in buona fede, to be, to speak in good faith // far buon viso a cattivo gioco, to put a good face on it // guardare qlcu. di buon occhio, to look kindly on s.o. // menar buono, to bring good luck // tornare in buona con qlcu., to make it up with s.o. // prendere per buona una scusa, to accept an excuse //lascialo in pace una buona volta!, leave him alone for once! // un uomo tre volte buono, a simpleton ∙ Dato il molteplice numero di espressioni fraseologiche in cui l'agg. 'buono' compare con diverse sfumature di significato, si consiglia di consultare i rispettivi sostantivi cui questo agg. si accompagna: p.e. meritare una buona lezione → lezione; un uomo di buoni principi → principio.buono1 s.m.1 (fil.) (the) Good; ( cosa buona) good thing: nel suo saggio si indaga sul vero, il bello e il buono, in his essay he investigates Truth, Beauty and Good; c'è del buono nella sua poesia, there is something in his poetry (o his poetry has got something); ha di buono che non perde mai la pazienza, one good thing about him is that he never loses his patience // buon per te!, luckily for you! // portare buono, to bring good luck (o fortune) // ci volle del bello e del buono per convincerlo!, it took a lot to convince him! (o he took a lot of convincing) // è un poco di buono, he is a nasty customer (o a nasty piece of work) // un buono a nulla, a good-for-nothing // il tempo si mette albuono, the weather is clearing up saper di buono, to smell fine (o to have a nice smell)2 ( persona) good person: i buoni, good people; i buoni e i cattivi, the good and the wicked; mio padre alza la voce, ma in fondo è un buono, my father does tend to shout but really he's a good-hearted (o good-natured) person // fare il buono, to be good (o to behave oneself): fa il buono!, keep quiet (o behave yourself)!buono2 s.m.1 ( tagliando) coupon, voucher, token: buono acquisto, regalo, ( pubblicitario) token; un buono per l'acquisto di libri, a book token; buono d'acquisto, ( dato come regalo) gift token (o gift voucher); buono premio, free-gift coupon; buono benzina, petrol coupon; buono sconto, discount voucher; buono mensa, luncheon voucher; buono pasto, luncheon voucher, meal ticket; buono viveri governativo, food stamp // (comm.): buono di cassa, cash voucher; buono frazionario, script; buono di consegna, delivery order; buono di carico ( di magazzino), warehouse bond; buono d'imbarco, shipping order; buono di pagamento, voucher; buono di prelievo per l'esportazione, customs warrant; buono di opzione, subscription warrant2 ( titolo di credito) bill; bond: buono ( ordinario) del Tesoro, Treasury bill (o bond), T bill, (antiq.) Exchequer bill (o bill of Exchequer); buono del tesoro di nuova emissione, hot Treasury bill; buono del tesoro poliennale, long-term Treasury bond, (amer.) long-term Treasury note.* * *['bwɔno] I buono (-a)1. agg, migliore comp ottimo superl davanti sm: buon + consonante, vocale, buono + s impura, gn, pn, ps, x, z; davanti sf: buona + consonante, buon' + vocale1) (gen) good, (prodotto) good (quality), (odore, ambiente, atmosfera) good, nice, pleasant, (posizione, ditta, impresa) soundavere un buon odore — to smell good o nice
buono — betteravere un buon sapore — to taste good o nice
buono! — behave!2) (generoso: persona, azione) good, kind, kindly3)(abile, idoneo)
essere buono a nulla — to be no good o use at anything $, sm/fquest'acqua non è buona da bersi — this water isn't safe to drink
buono da buttar via — fit for the dustbin
mi sembra buono per questo lavoro — he seems suitable for the job
4)5) (giusto, valido) correct, right, (motivo) valid6) (utilizzabile) usable, (biglietto, passaporto) validnon è più buono — (latte) it's off, (pane) it's stale
7) (con valore intensivo) goodpeserà dieci chili buoni — it must weigh a good ten kilos
ci vuole un mesetto buono — it takes a good month o a month at least
deciditi una buona volta! — make up your mind once and for all!
8)buon compleanno! — happy birthday!
tante buone cose! — all the best!
buon divertimento! — have a nice time!
buon giorno! — (in mattinata) good morning!, (di pomeriggio) good afternoon!
buona permanenza! — enjoy your stay!
9)fare qc alla buona — to do sth simply o in a simple waystasera mi vesto alla buona — I'm not getting dressed up this evening
che Dio ce la mandi buona! — here's hoping!
con le buone maniere — in a kind o friendly way
mettere una buona parola per qn — to put in a good word for sb
siamo a buon punto con il pranzo — dinner's nearly ready
sì che è buona! — that's a good one!mi dica, buon uomo — tell me, my good man
2. sm/f(persona) good o upright personi buoni e i cattivi — (in film) the goodies and the baddies
3. sm solo sg(bontà) goodness, goodII ['bwɔno] smdi
buono c'è che... — the good thing about it is that...1) Comm coupon, voucher2) Fin bill, bond* * *I 1. ['bwɔno]aggettivo ( buon, buona, buon'; buono becomes buon before a vowel or a consonant followed by a vowel, l or r; compar. più buono, migliore, superl. buonissimo, ottimo)1) (gradevole) [ pasto] good, niceavere un buon sapore, odore — to taste, smell good
2) (gentile) [persona, azione, parola] good, kindopere -e — good works o deeds
3) (caro)4) (di buona qualità) [consiglio, lavoro, salute] good; [hotel, merce, tempo] good, finein buono stato — [casa, auto] in good condition o state; [ edificio] in safe condition, in good order
il vestito buono — (elegante) Sunday's dress
6) colloq. (commestibile, bevibile) [ cibo] goodbuono da bere — fit to drink, drinkable
buono da mangiare — fit to eat, eatable
7) (bravo) [medico, padre, allievo, marito] good8) (valido) [rimedio, metodo, esempio, motivo] goodbuono per o contro la tosse good for coughs; -a idea! good thinking o idea! fare un buon uso di qcs. to put sth. to good use; ogni scusa è -a per lui any excuse is good for him; la palla è, non è -a the ball is in, out of play; l'abbonamento è buono per altri due mesi — the season ticket is good for two more months
9) (vantaggioso) [prezzo, affare] goodbuono a sapersi — that's handy to know o worth remembering
10) (favorevole) [segno, impressione, opportunità] goodavere una -a opinione di — to think kindly o much of, to have a high opinion of
11) (rispettabile) [famiglia, matrimonio] good, decent; [ reputazione] good12) (tranquillo) [bambino, animale] good, quietbuono! buono! — (per calmare un bambino) there there!
buono! — (a un animale) easy!
13) (abbondante) goodun buon numero di... — a fair number of, quite a few...
un'ora -a — a full hour, at least an hour
14) (in frasi di augurio) [fortuna, notte, sera] good; [compleanno, Pasqua] happy; [ Natale] merry15) una buona volta once and for all16) alla buona [ persona] informal, simple; [pasto, hotel] homely2.vestirsi alla -a — to dress down o casually
sostantivo maschile (f. -a)1) (persona buona) good personi -i e i cattivi — the good and the bad; (nei film) the good guys and the villains
2) (cosa buona, lato buono)non ne uscirà niente di buono — no good can o will come of it
non promette nulla di buono — it looks bad, it doesn't look good
•buono a nulla — good-for-nothing, fit for nothing
- a stella — lucky star
••prendere qcn. con le -e — to deal gently with sb.
con le -e o con le cattive — by hook or by crook, by fair means or foul
tenersi buono qcn. — to keep sb. sweet, to sweeten sb. up, to sweeten up sb.
II ['bwɔno]buon per lui — good for him, that's all very well for him
sostantivo maschile1) comm. token, voucher, coupon2) econ. bond•buono omaggio — gift token o voucher
buono sconto — discount voucher o coupon
buono del Tesoro — Treasury bill o bond
* * *buono1/'bwɔno/( buon, buona, buon'; buono becomes buon before a vowel or a consonant followed by a vowel, l or r; compar. più buono, migliore, superl. buonissimo, ottimo)3 (caro) un suo buon amico a good friend of his4 (di buona qualità) [consiglio, lavoro, salute] good; [hotel, merce, tempo] good, fine; in buono stato [casa, auto] in good condition o state; [ edificio] in safe condition, in good order; il vestito buono (elegante) Sunday's dress6 colloq. (commestibile, bevibile) [ cibo] good; il latte non è più buono the milk has gone off; buono da bere fit to drink, drinkable; buono da mangiare fit to eat, eatable7 (bravo) [medico, padre, allievo, marito] good8 (valido) [rimedio, metodo, esempio, motivo] good; buono per o contro la tosse good for coughs; -a idea! good thinking o idea! fare un buon uso di qcs. to put sth. to good use; ogni scusa è -a per lui any excuse is good for him; la palla è, non è -a the ball is in, out of play; l'abbonamento è buono per altri due mesi the season ticket is good for two more months9 (vantaggioso) [prezzo, affare] good; sarebbe una -a cosa it would be a good thing; buono a sapersi that's handy to know o worth remembering10 (favorevole) [segno, impressione, opportunità] good; avere una -a opinione di to think kindly o much of, to have a high opinion of11 (rispettabile) [famiglia, matrimonio] good, decent; [ reputazione] good; di -a famiglia well-bred12 (tranquillo) [bambino, animale] good, quiet; stai buono (be) quiet; buono! buono! (per calmare un bambino) there there! buono! (a un animale) easy!13 (abbondante) good; un buon numero di... a fair number of, quite a few...; ci ho messo due ore -e it took me a good two hours; un'ora -a a full hour, at least an hour; - a parte del loro lavoro much of their work14 (in frasi di augurio) [fortuna, notte, sera] good; [compleanno, Pasqua] happy; [ Natale] merry; -a serata! have a nice evening! -a permanenza! enjoy your stay! buon appetito! enjoy your meal! buon divertimento! have fun! enjoy yourself! buon viaggio! (have a) safe journey!15 una buona volta once and for all; posso parlare anch'io una -a volta? can I speak for a change?16 alla buona [ persona] informal, simple; [pasto, hotel] homely; vestirsi alla -a to dress down o casually(f. -a)1 (persona buona) good person; i -i e i cattivi the good and the bad; (nei film) the good guys and the villains2 (cosa buona, lato buono) c'è del buono in questo articolo there's some good stuff in this article; non ne uscirà niente di buono no good can o will come of it; non promette nulla di buono it looks bad, it doesn't look good; cucinare qualcosa di buono to cook something good; ha di buono che the good thing about it isprendere qcn. con le -e to deal gently with sb.; con le -e o con le cattive by hook or by crook, by fair means or foul; tenersi buono qcn. to keep sb. sweet, to sweeten sb. up, to sweeten up sb.; che Dio ce la mandi -a! may God help us! buon per lui good for him, that's all very well for him; questa è (proprio) -a! that's a (very) good one!\buon selvaggio noble savage; buono a nulla good-for-nothing, fit for nothing; - a stella lucky star; - a volontà goodwill.————————buono2/'bwɔno/sostantivo m.1 comm. token, voucher, coupon2 econ. bondbuono (di) benzina petrol coupon; buono di cassa cash voucher; buono omaggio gift token o voucher; buono pasto meal ticket; buono sconto discount voucher o coupon; buono del Tesoro Treasury bill o bond. -
17 primo
1. adj firstprimo piano m first floorin prima visione film just out2. m, prima f firstai primi del mese at the beginning of the monthsulle prime in the beginning, at first3. m gastronomy first course, starter* * *primo agg.num.ord.1 first: il primo mese dell'anno, giorno della settimana, the first month of the year, day of the week; è il suo primo figlio, he's her first son; il suo primo libro è stato un successo, his first book was a success; è sul primo scaffale a destra, it's on the first shelf on the right; è sul primo scaffale in alto, in basso, it's on the top, the bottom shelf // Atto I, Scena II, Act one, Scene two // Carlo primo, Elisabetta prima, re Enrico primo, Charles the First, Elizabeth the First, King Henry the First // di prima mano, firsthand // di prim'ordine, first-class (o first-rate): un mascalzone di prim'ordine, a first-class scoundrel // un diamante, una perla di prim'acqua, di prima purezza, a diamond, a pearl of the first water // in primo luogo, in the first place (o first of all) // in un primo tempo, at first // per prima cosa, first thing: fallo per prima cosa domani, do it first thing tomorrow; per prima cosa gli ho chiesto..., first I asked him... // sulle prime, at first // è la prima e l'ultima volta che ti do retta, this is the first and last time I'll pay attention to you2 ( principale, più importante) chief, principal, main; ( migliore) best: i primi cittadini del paese, the leading (o first) citizens of the country; appartiene a una delle prime famiglie della città, he belongs to one of the most prominent families in town; è uno dei primi ristoranti, it's one of the best restaurants; ecco la ragione prima per cui non vengo, that's the main (o chief o principal) reason why I don't come // (teatr.): prima donna, leading lady; ( d'opera) prima donna; prima parte, lead; leading rôle (anche fig.) // primo violino, violoncello, first violin (o leader), first cello // Primo Ministro, Prime Minister (o Premier)3 ( iniziale; più lontano nel tempo) early, first: i primi Cristiani, the early Christians; i primi giorni della rivoluzione, the early days of the revolution; la prima infanzia, giovinezza, early childhood, youth; le prime leggende, the earliest (o first) legends; le prime ore del mattino, the early hours of the morning; la prima parte dell'anno, del secolo, the early part of the year, of the century; fin dalla sua prima infanzia, from a very early age; nei primi mesi dell'anno, in the early months of the year; i nostri primi poeti, our early poets; uno dei primi Vittoriani, an early Victorian // di primo mattino, pomeriggio, early in the morning, in the afternoon4 ( prossimo) next: glielo porterò la prima volta che andrò da lui, I'll take it to him the next time I go to his house; ho perso il treno delle dieci; prenderò il primo treno in partenza, I have missed the ten o'clock train; I'll get the next one.primo s.m.1 ( primo di una graduatoria o serie) first: chi è arrivato ( per) primo?, who arrived first?; chi è il primo?, who is first?; ti riceverò per primo domani, I'll see you first tomorrow // primo venuto, just anybody: non si deve accordare fiducia al primo venuto, you can't trust just anybody (o strangers); non sono il primo venuto, I'm not just anybody (o a stranger) // il primo che capita, (just) anyone; lo venderò al primo che capita, I'll sell it to the first person who comes along2 (il primo citato, nominato) ( tra due) the former; ( tra molti) the first: Piero e Giovanni sono amici; il primo è avvocato, il secondo dottore, Peter and John are friends; the former is a lawyer, the latter is a doctor; ''Preferisci Virgilio, Orazio o Lucrezio?'' ''Preferisco il primo'', ''Do you prefer Virgil, Horace or Lucretius?'' ''I prefer the first''3 ( più importante; migliore) the best; the top: è dei primi, he is one of the best; essere il primo della classe, to be top of the form4 ( il primo giorno) the first; pl. first days: il primo di febbraio, di marzo, 1st February, 1st March; ci rivedremo ai primi di dicembre, we'll meet again at the beginning of December; il pagamento va effettuato entro i primi di aprile, payment is due within the first days of April // ai primi dell'Ottocento, in the early nineteenth century5 ( primo piatto) first course: prendo solo un primo, I'll just have a first course; come primi oggi abbiamo..., the first course today includes...6 ( minuto primo) minute: 2 ore, 20 primi e 10 secondi, two hours, twenty minutes and ten seconds.primo avv. first: quell'appartamento non mi piace, primo perché è troppo grande e poi perché è rumoroso, I don't like that flat, first because it's too big and then because it's noisy.* * *['primo] primo (-a)1. aggin prima pagina Stampa; i suoi primi quadri — his early paintings
2) (in un ordine) firstessere primo in classifica — (squadra) to be top of the league, (disco) to be number one in the charts
sul primo scaffale in alto/in basso — on the top/bottom shelf
di prim'ordine o prima qualità — first-class, first-rate
3) (prossimo) first, nextprendi la prima (strada) a destra — take the first o next (street) on the right
4) (principale) main, principal5)per prima cosa — firstlyin primo luogo — in the first place, first of all
in un primo tempo o momento — at first
2. sm/f3. sm(gen) first, (piano) first floor Brit, second floor Am, Culin first course* * *['primo] 1.1) (in una serie, in un gruppo) first; (tra due) formerle -e tre pagine — the first three pages, the three first pages
"libro primo" — "book one"
arrivare primo — (in una gara) to come (in) o finish first
il primo esercizio è semplice, il secondo è complesso — the former exercise is simple, the latter is complex
- a pagina — front page
2) (nel tempo) earlynel primo pomeriggio — in the early afternoon, early in the afternoon
un Picasso -a maniera — an early Picasso, an example of Picasso's early work
3) (prossimo) first, nextprendere il primo treno, volo — to leave on the first train, flight
5) ling.-a persona singolare, plurale — first person singular, plural
7) telev.8) in primo luogo to begin with, firstly, in the first instance o place9) sulle prime at first, initially10) in primo piano in the foreground2.mettere qcs. in primo piano — to bring sth. to the fore, to foreground sth., to bring sth. into sharp focus
sostantivo maschile (f. -a)1) (in una successione) first; (tra due) formerfu tra i -i ad arrivare — he was one of o among the first to arrive
il primo dei miei figli — (tra due) my elder son; (tra più di due) my eldest son
2) (in una classifica) first3) (giorno iniziale) firstai — -
4) (minuto primo) minute5) (prima portata) first course6) telev. (canale) channel one7) per primo first3.avverbio firstci sono due ragioni: primo... — there are two reasons: first...
non ci andrò, primo perché non ho tempo e poi perché non ho voglia — I'm not going first because I'm busy and then because I don't feel like it
primo attore — teatr. principal
primo ministro — prime minister, premier
primo violino — first o lead violin
* * *primo/'primo/ ⇒ 261 (in una serie, in un gruppo) first; (tra due) former; le -e tre pagine the first three pages, the three first pages; i -i gradini della scala the first few steps of the stairs; "libro primo" "book one"; arrivare primo (in una gara) to come (in) o finish first; essere tra i -i tre to be in the top three; il primo esercizio è semplice, il secondo è complesso the former exercise is simple, the latter is complex; per la -a volta for the first time; non era la -a volta che lo avvertivo che I warned him not for the first time; lo incontrai a Oxford per la -a volta I first met him in Oxford; per -a cosa domani telefono I'll ring first thing tomorrow; - a pagina front page; finire in -a pagina to hit the headlines; essere una notizia da -a pagina to be front page news2 (nel tempo) early; nel primo pomeriggio in the early afternoon, early in the afternoon; i -i romanzi dell'autore the author's early novels; un Picasso -a maniera an early Picasso, an example of Picasso's early work; nei -i tempi andava tutto bene at first things went well; nei -i anni '60 in the early 60's3 (prossimo) first, next; scendere alla -a fermata to get off at the next stop; prendere il primo treno, volo to leave on the first train, flight4 (per superiorità) il primo produttore mondiale di vino the world leading wine producer5 ling. -a persona singolare, plurale first person singular, plural6 (nelle parentele) cugino primo first cousin7 telev. il primo canale channel one8 in primo luogo to begin with, firstly, in the first instance o place; in primo luogo non avrei dovuto dirglielo I wish I hadn't told her to begin with9 sulle prime at first, initially10 in primo piano in the foreground; mettere qcs. in primo piano to bring sth. to the fore, to foreground sth., to bring sth. into sharp focus(f. -a)1 (in una successione) first; (tra due) former; sei il primo a dirmelo you are the first to tell me; fu tra i -i ad arrivare he was one of o among the first to arrive; preferisco il primo I prefer the first one; il primo dei miei figli (tra due) my elder son; (tra più di due) my eldest son2 (in una classifica) first; essere il primo della classe to be top of the class3 (giorno iniziale) first; il primo (di) maggio the first of May; ai- i del mese at the beginning of the month; il primo dell'anno New Year's Day4 (minuto primo) minute5 (prima portata) first course6 telev. (canale) channel one7 per primo first; arrivare per primo to get there firstIII avverbiofirst; ci sono due ragioni: primo... there are two reasons: first...; non ci andrò, primo perché non ho tempo e poi perché non ho voglia I'm not going first because I'm busy and then because I don't feel like itprimo attore teatr. principal; primo ballerino principal dancer; - a comunione First Communion; primo ministro prime minister, premier; primo violino first o lead violin. -
18 vedere
seefar vedere showstare a vedere watch* * *vedere v.tr.1 to see*: il bambino vide un grosso cane, the child saw a big dog; ho visto quel libro da qualche parte, I've seen that book somewhere; l'ho visto io, con i miei occhi, I saw it myself, with my own eyes; lo vidi cadere nell'acqua, I saw him fall into the water; lo vidi correre verso il fiume, I saw him running towards the river; vedemmo arrestare il ladro, we saw the thief arrested; fu visto parlare con lei, he was seen speaking (o to speak) to her // si vede questa macchia?, does this spot show? // lo vedrebbe anche un cieco, even a blind man could see it // vedere la luce, ( nascere) to see the light of day (o to be born) // vedere le stelle, (fig.) to see stars // far vedere, to show: fammelo vedere, let me see it; fammi vedere come fai, show me how you do it; far vedere un documento, to show (o to produce) a document // farsi vedere, to show oneself: non si vuol far vedere, he doesn't want to show himself; non si fa vedere da due settimane, he hasn't shown up (o he hasn't put in an appearance) for two weeks; fatti vedere quando puoi, come and see us (o look us up) when you can2 ( incontrare) to meet*; to see*; vedere un amico a teatro, to meet a friend at the theatre; non vuole vedere nessuno, he doesn't want to see (o to meet) anybody // lieto di vederla!, nice to meet you!3 ( guardare) to see*, ( film, televisione) to watch: andrò a vedere l''Aida', I shall go and see 'Aida'; vedere un film, una partita, la televisione, to watch a film, a match, television4 ( esaminare) to examine, to have a look at; ( controllare) to check, to look over, to go* through: fece vedere il figlio al dottore, he got the doctor to have a look at (o to examine) his son; vedere i conti, to check (o to go through) the accounts6 ( pensare) to think*; to see*; ( decidere) to decide: vedrò cosa posso fare per lui, I'll see what I can do for him; vedremo in seguito, we'll see later on; vedi tu cosa è il caso di fare, you decide (o see) what had better be done7 ( capire) to see*, to understand*: vedo che avete capito, I see you have understood; non vedi che sto male?, can't you see I am ill?; non vedo dove vuoi arrivare, I can't understand what you are leading up to (o what you are driving at); non vedo la ragione, il vantaggio di farlo, I don't see any reason for, the advantage of doing it; vedo bene che non hai capito, I fully realize you haven't understood8 ( procurare, fare in modo) to see*, to try, to take* care: vedi che questo lavoro sia fatto prima di sera, see (to it) that this job is done before evening; vedi di non svegliarlo, take care not to wake him up; vedrò di aiutarlo, I shall try to help him◆ v. intr. to see*: vedo bene, male con questi occhiali, I can, I cannot see well with these glasses; vedere bene da lontano, da vicino, to be long-sighted, short-sighted // non vede più in là del suo naso, he can't see further than the end of his nose // vederci, to be able to see: non ci vede da quell'occhio, he can't see out of that eye; ci vedi con questa luce?, can you see with this light?; vederci doppio, to see double // non ci vedo dalla fame, ho una fame che non ci vedo, I'm starving // non ci vedeva più dalla rabbia, he was blind with rage; quando ha detto questo non ci ho visto più, when he said so I lost my temper // chi vivrà vedrà, (prov.) time will tell.◘ vedersi v.rifl.1 to see* oneself: vedere nello specchio, to see* oneself in the mirror3 ( riconoscersi) to see* oneself, to recognize oneself: mi vedo in questa descrizione, I see (o recognize) myself in this description // non posso vedermi tra quella gente, I don't feel at ease among those peoplevedere s.m.1 ( aspetto) appearance; ( impressione) impression: fare un bel, un brutto vedere, to make a good, a bad impression* * *1. [ve'dere]vb irreg vt1) to seesenza occhiali, non ci vedo — I can't see without my glasses
non si vede niente; non (ci) si vede — (è buio) you can't see a thing
non si vede — (non è visibile) it doesn't show, you can't see it
2) (raffigurarsi) to seemodo di vedere — outlook, view of things
3) (esaminare: libro, prodotto) to see, look at, (conti) to go over, checkmi fai vedere il vestito nuovo? — let me see o have a look at the new dress
4) (scoprire) to see, find outvai a vedere cos'è successo — go and see o find out what has happened
voglio vedere come vanno le cose/che possibilità ci sono — I want to see o find out how things are going/what opportunities there are
è da vedere se... — it remains to be seen whether...
5) (incontrare) to see, meetfatti vedere ogni tanto — come and see us (o me ecc) from time to time
6) (visitare: museo, mostra) to visit, (consultare: medico, avvocato) to see, consult7) (capire) to see, graspho visto subito che... — I immediately realized that...
non vedo la ragione di farlo — I can't see any reason to do it o for doing it
è triste ma non lo dà a vedere — he is sad but he isn't letting it show o he is hiding it
8)vedere di fare qc — to see (to it) that sth is done, make sure that sth is donevedi di non arrivare in ritardo — see o make sure you don't arrive late
vedi tu — (decidi tu) it's up to you
9)vedetevela voi — you see to itessere ben/mal visto da qn — to be/not to be well thought of by sb
visto che... — seeing that...
non avere niente a che vedere con qn/qc — to have nothing to do with sb/sth
vedere la luce — (nascere) to come into being, see the light of the day
vedere le stelle — (dal dolore) to see stars
vedere lontano — (fig) to be farsighted
non vederci più dalla rabbia — to be beside o.s. with rage
non vederci più dalla fame — to be ravenous o starving
a vederlo si direbbe che... — by the look of him you'd think that...
2. vr (vedersi)1) (specchiarsi, raffigurarsi) to see o.s.2)si vide costretto a... — he found himself forced to...
3) (uso reciproco) to see each other, meet* * *I 1. [ve'dere]verbo transitivo1) (percepire attraverso la vista) to see*vedere qcn., qcs. con i propri occhi — to see sb., sth. with one's own eyes
lo vidi arrivare — I saw him come o coming
l'hanno vista entrare — she was seen going in, someone saw her go in
fare vedere qcs. a qcn. — to show sb. sth.
fammi vedere — let me see, let me have a look
2) (essere spettatore, testimone di) to see* [film, spettacolo, avvenimento]; (guardare) to watch [ televisione]non ho mai visto una cosa simile — I've never seen its like o the like of it
3) (immaginare) to see*, to imaginelo vedo o vedrei bene come insegnante I can just see him as a teacher; non me lo vedo a viaggiare da solo — I can't imagine him travelling alone
4) (giudicare)vedere in qcn. un amico — to see sb. as a friend
vedi tu — see for yourself, do as you think best
5) (capire)non vedi che... — can't o don't you see (that)...
si vedeva che... — I could see (that)
6) fig. (constatare)7) (scoprire)"io non pago!" - "staremo a vedere!" — "I won't pay!" - "we shall see about that!"
8) (esaminare) to look over, to look through [documento, conti]vedremo — well, we'll see
9) (tentare) to see*, to try10) (incontrare, trovare) to see*, to meet* [ persona]; (consultare) to see*, to consult [esperto, avvocato]11) (visitare) to see*, to visit [città, monumento]12) (in un testo)vedi sopra, sotto, a pagina 6 — see above, below, page 6
13) (nel poker)14) farsi vedere (mettersi in mostra) to show* off; (mostrarsi)alla festa non si è fatta vedere — she didn't show o turn up at the party
non farti più vedere! — don't show your face around here any more! (farsi visitare)
2.farsi vedere da un medico — to see o consult a doctor
3.vedere vederci to see, to be able to see; ci vedo bene I've got good sight; non ci vedo I can't see; (ci) vedo poco — I can hardly see
verbo pronominale vedersi1) (guardarsi) to see* oneself2) (sentirsi)-rsi costretto a fare qcs. — to find oneself forced to do
4) (incontrarsi, frequentarsi)ci vediamo (domani, dopo)! — see you (tomorrow, later)!
6) vederselavedersela con qcn. — to sort it out with sb.
me la sono vista brutta — I had a narrow o lucky escape
••avere a che vedere — to have to do ( con with)
non avere nulla a che vedere con — to have nothing to do with, to bear no relation to
te la farò vedere — just you wait, I'll show you
ti faccio vedere io! — I'll show o have you!
non vedo l'ora che arrivino le vacanze — I can't wait for the holidays, I'm looking forward to the holidays
non vedo l'ora di conoscerlo — I can't wait to meet him, I'm looking forward to meeting him
non ci vedo più dalla fame — I'm so hungry I can't see straight, I'm starving
ne vedremo delle belle! — that'll make the fur o feathers fly!
II [ve'dere]non ti vedo bene — (in forma) you don't look well
sostantivo maschile (giudizio)* * *vedere1/ve'dere/ [97]1 (percepire attraverso la vista) to see*; non vedevo nulla I couldn't see a thing; vedere qcn., qcs. con i propri occhi to see sb., sth. with one's own eyes; lo vidi arrivare I saw him come o coming; l'hanno vista entrare she was seen going in, someone saw her go in; non si vede nessuno there's nobody to be seen; sullo sfondo si vedono dei monti you can see mountains in the background; fare vedere qcs. a qcn. to show sb. sth.; fammi vedere let me see, let me have a look; fammi vedere come si fa show me how to do it2 (essere spettatore, testimone di) to see* [film, spettacolo, avvenimento]; (guardare) to watch [ televisione]; l'ho visto alla televisione I saw it on television; andare a vedere una partita to go see a match; è un film da vedere the film is worth seeing; è triste da vedere it's sad to see; vorrei vedere te al mio posto! I'd like to see how you'd get on! non ho mai visto una cosa simile I've never seen its like o the like of it; e non avete visto ancora niente! and you ain't seen nothing yet! colloq.; ma guarda che cosa ci tocca vedere! could you ever have imagined such a thing!3 (immaginare) to see*, to imagine; lo vedo o vedrei bene come insegnante I can just see him as a teacher; non me lo vedo a viaggiare da solo I can't imagine him travelling alone4 (giudicare) tu come vedi la situazione? how do you view the situation? per come la vedo io as I see it; il suo modo di vedere le cose his way of looking at things; vedere in qcn. un amico to see sb. as a friend; vedi tu see for yourself, do as you think best5 (capire) non vedo dove sia il problema I can't see the problem; non vedo perché I don't see why; non vedi che... can't o don't you see (that)...; si vedeva che... I could see (that)...6 fig. (constatare) come vedete as you can see; vedo che ti piace I see you like it; da quel che vedo from what I can see; vedi se è asciutto see if it's dry; vai a vedere se go (and) see if7 (scoprire) "io non pago!" - "staremo a vedere!" "I won't pay!" - "we shall see about that!" è ancora da vedere that remains to be seen; aspetta e vedrai (you just) wait and see8 (esaminare) to look over, to look through [documento, conti]; vediamo un po' let me see; vedremo well, we'll see; dovresti fare vedere quella ferita you should get that wound looked at9 (tentare) to see*, to try; vedi di comportarti bene! see that you behave yourself! vediamo di non fare sbagli let's try not to make mistakes10 (incontrare, trovare) to see*, to meet* [ persona]; (consultare) to see*, to consult [esperto, avvocato]; la vedo raramente I see very little of her; mi ha fatto piacere vederla I was pleased to see her; guarda chi si vede! look who's here!11 (visitare) to see*, to visit [città, monumento]; a Perugia ci sono molte cose da vedere there are a lot of sights in Perugia; non ho mai visto Roma I have never been to Rome12 (in un testo) vedi sopra, sotto, a pagina 6 see above, below, page 613 (nel poker) vedo! I'll see you!14 farsi vedere (mettersi in mostra) to show* off; (mostrarsi) alla festa non si è fatta vedere she didn't show o turn up at the party; non farti più vedere! don't show your face around here any more! (farsi visitare) farsi vedere da un medico to see o consult a doctor(aus. avere) (avere la facoltà della vista) vedere, vederci to see, to be able to see; ci vedo bene I've got good sight; non ci vedo I can't see; (ci) vedo poco I can hardly seeIII vedersi verbo pronominale1 (guardarsi) to see* oneself; - rsi allo specchio to see oneself in the mirror2 (sentirsi) -rsi costretto a fare qcs. to find oneself forced to do3 (riconoscersi) non mi vedo come avvocato I don't see myself as a lawyer; non mi vedo a fare I don't see myself doing4 (incontrarsi, frequentarsi) non ci vediamo da mesi we haven't seen each other for months; si vedono alle 10 they're meeting at 10; ci vediamo (domani, dopo)! see you (tomorrow, later)!5 (essere visibile) la cicatrice non si vede the scar doesn't show6 vedersela vedersela con qcn. to sort it out with sb.; vedetevela voi! work it out for yourselves! dovrai vedertela con tuo padre you'll have your father to deal with; me la sono vista brutta I had a narrow o lucky escapeavere a che vedere to have to do ( con with); non avere nulla a che vedere con to have nothing to do with, to bear no relation to; dare a vedere to show; visto? che ti avevo detto? there you are! what did I tell you? non posso proprio vederlo! I can't stand the sight of him! te la farò vedere just you wait, I'll show you; ti faccio vedere io! I'll show o have you! non vedo l'ora che arrivino le vacanze I can't wait for the holidays, I'm looking forward to the holidays; non vedo l'ora di conoscerlo I can't wait to meet him, I'm looking forward to meeting him; non vederci dalla rabbia to be blind with rage; non ci vedo più dalla fame I'm so hungry I can't see straight, I'm starving; ne vedremo delle belle! that'll make the fur o feathers fly! non ti vedo bene (in forma) you don't look well; vedere lontano to be far-sighted; ho visto giusto I guessed right; chi s'è visto s'è visto that's that.\See also notes... (vedere.pdf)————————vedere2/ve'dere/sostantivo m.(giudizio) a mio vedere in my opinion. -
19 sonoro
sound attrrisa, applausi loud* * *sonoro agg.1 ( risonante) resonant, sonorous: metalli sonori, sonorous metals; nota sonora, resonant note; voce sonora, sonorous (o resonant) voice2 ( rumoroso) loud: risa sonore, loud bursts of laughters; applausi sonori, thunderous applause; un sonoro ceffone, a sharp slap4 (cinem.) sound (attr.): colonna sonora, soundtrack; complesso sonoro, sound equipment; effetto sonoro, sound effect; film sonoro, sound film (o talking picture o talkie); schermo sonoro, sound screen5 (fon.) sonant, voiced◆ s.m.1 ( cinema sonoro) talking picture, talkie2 ( colonna sonora) soundtrack3 ( audio) sound.* * *[so'nɔro] sonoro (-a)1. agg1) (ambiente) resonant, (voce) sonorous, (schiaffo, risata) loud, (fig : parole) high-flown, high-sounding2) Cine sound attr3) Ling voiced2. smil sonoro — (cinema) the talkies pl, (parte sonora) soundtrack
* * *[so'nɔro] 1.1) (che produce un suono) [onda, segnale] sound attrib.; [ interferenza] sonic2) (rumoroso) [ voce] resounding, sonorous, resonant form.; [ risata] loud5) cinem. [ effetti] sound attrib.film sonoro — talking film, talkie ant. colloq.
colonna -a — soundtrack, score
6) fon. voiced2.sostantivo maschile (cinema sonoro)il sonoro — the talkies; (colonna sonora) soundtrack, score
* * *sonoro/so'nɔro/1 (che produce un suono) [onda, segnale] sound attrib.; [ interferenza] sonic5 cinem. [ effetti] sound attrib.; film sonoro talking film, talkie ant. colloq.; colonna -a soundtrack, score6 fon. voiced -
20 cattivo
badbambino naughty, badcon le buone o con le cattive by hook or by crook* * *cattivo agg.1 bad: un cattivo affare, a bad business; cattivo gusto, bad taste; una cattiva madre, a bad mother; cattive maniere, bad manners; cattiva reputazione, bad name; una cattiva traduzione, a bad translation; cattivo umore, bad temper; parla un cattivo inglese, he speaks bad English; avere una cattiva cera, to look ill; essere in cattivo stato, to be in a bad (o sorry) plight; fare una cattiva scelta, to make a poor choice // farsi cattivo sangue, to get angry (o to worry)3 ( sgradevole) nasty, bad; ( malsano) unhealthy: cattivo odore, bad smell; cattivo sapore, nasty taste; aria cattiva, unhealthy air5 ( incapace, inetto) poor; incompetent; inefficient: un cattivo avvocato, an incompetent lawyer; un cattivo impiegato, an inefficient clerk; un cattivo scrittore, a poor (o bad) writer; cattiva amministrazione, mismanagement (o bad management)6 ( malvagio, di animo cattivo) bad; wicked, ill-natured; malicious, mischief-making, mischievous: una vita cattiva, a bad life; non è così cattivo come sembra, he is not as bad as he looks // prendere qlcu. con le cattive, to treat s.o. harshly7 ( capriccioso) naughty: non fare il cattivo!, don't be naughty!◆ s.m.* * *[kat'tivo] cattivo (-a)1. agg1) (persona, azione) bad, wicked, (bambino: birichino) naughty, badfarsi cattivo sangue — to worry, get in a state
farsi un cattivo nome — to earn a bad reputation for o.s., earn o.s. a bad reputation
2) (di qualità), (gen) bad, (odore, sapore) bad, nasty, (cibo guasto) off, (insegnante, salute) bad, poor, (mare) rough2. sm/fbad o wicked person, (nei film) villainfare il cattivo — (bambino) to be naughty
i cattivi — (nei film) the baddies Brit, the bad guys Am
* * *[kat'tivo] 1.1) (malvagio) [persona, sguardo] bad, mean, nasty, evil; [commento, sorriso] malicious; [azione, pensiero, intenzioni] bad, evil, wickedessere cattivo con qcn. — to be horrible o mean to sb
2) (riprovevole) [esempio, abitudine] bad3) (disubbidiente) [ bambino] naughty, bad4) (pericoloso)5) (negativo, brutto) [notizie, risultato, reputazione, maniere] bad6) (perturbato) [ tempo] bad, poor8) (incapace) [ padre] bad; [ insegnante] bad, poor9) (scorretto) [ pronuncia] bad10) (scadente) [ ristorante] bad; [cibo, gusto] nasty, bad, horribleil latte è cattivo — colloq. (andato a male) the milk is off o has gone bad
11) (sgradevole)avere un cattivo odore — to smell bad, to have a foul smell
12) (sbagliato) [ idea] bad; [ decisione] bad, poor13) (non sano) [ alimentazione] bad, poor; [ alito] bad, foul2.sostantivo maschile (f. -a)1) (persona malvagia) bad person; (in film, libri) bad guy, villain2) (cosa cattiva, lato cattivo)••con le buone o con le -e — by hook or by crook, by fair means or foul
* * *cattivo/kat'tivo/1 (malvagio) [persona, sguardo] bad, mean, nasty, evil; [commento, sorriso] malicious; [azione, pensiero, intenzioni] bad, evil, wicked; essere cattivo con qcn. to be horrible o mean to sb.2 (riprovevole) [esempio, abitudine] bad3 (disubbidiente) [ bambino] naughty, bad4 (pericoloso) frequentare -e compagnie to keep bad company5 (negativo, brutto) [notizie, risultato, reputazione, maniere] bad6 (perturbato) [ tempo] bad, poor9 (scorretto) [ pronuncia] bad10 (scadente) [ ristorante] bad; [cibo, gusto] nasty, bad, horrible; il latte è cattivo colloq. (andato a male) the milk is off o has gone bad11 (sgradevole) avere un cattivo odore to smell bad, to have a foul smell(f. -a)1 (persona malvagia) bad person; (in film, libri) bad guy, villain; i buoni e i -i the good and the bad; Carlo ha fatto il cattivo Carlo's been a bad boy2 (cosa cattiva, lato cattivo) c'è del buono e del cattivo in ognuno di noi there's good and bad in everyonecon le buone o con le -e by hook or by crook, by fair means or foul.
См. также в других словарях:
parte — [lat. pars partis ]. ■ s.f. 1. a. [ciascuna delle cose in cui un intero è diviso o può essere diviso, sia che esse siano materialmente staccate l una dall altro, sia che possano essere considerate separatamente: oggetto composto di varie p. ;… … Enciclopedia Italiana
Film i Väst — Estudios de cine, Film i Väst Fundación 1992 (18 años) Sede Tr … Wikipedia Español
parte — s. f. 1. pezzo, lembo, brandello, frammento □ fetta, ritaglio, scheggia, spicchio □ razione, porzione, dose, boccone □ (di libro, di relazione ecc.) capitolo, partizione, brano, passo, passaggio, frase □ (di opera letteraria) libro □ (di commedia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
63rd Venice International Film Festival — The 63rd Venice International Film Festival, held in Venice, Italy, was opened on August 30, 2006 with Brian De Palma s The Black Dahlia and was closed September 9, 2006. Host of the event was Italian actress Isabella Ferrari.During the festival … Wikipedia
British Board of Film Classification — Saltar a navegación, búsqueda El BBFC del inglés British Board of Film Classification, es la organización responsable de la clasificación y censura de filmes, videos y algunos videojuegos (por ejemplo la saga GTA) dentro del Reino Unido.… … Wikipedia Español
El Amor - primera parte — Infobox Film name = El Amor primera parte |150px caption = Poster director = Alejandro Fadel producer = Mariano Llinás | writer = Martín Mauregui starring = Leonora Balcarce Luciano Cáceres music = Gabriel Chwojnik cinematography = Soledad Abot… … Wikipedia
El viaje a ninguna parte — Infobox Film name = El viaje a ninguna parte image size = caption = director = Fernando Fernán Gómez producer = Julián Mateos Maribel Martín writer = Fernando Fernán Gómez narrator = starring = Fernando Fernán Gómez José Sacristán Gabino Diego… … Wikipedia
Festival du film italien d'Annecy — Annecy Cinéma Italien Le centre culturel de Bonlieu Date de création 1983 Prix principal Grand prix Annec … Wikipédia en Français
American Film Institute — Saltar a navegación, búsqueda Las 100 mejores películas Ciudadano Kane El padrino Casablanca Toro salvaje Cantando bajo la lluvia Lo que el viento se llevó Lawrence de Arabia La lista de Schindler Vértigo (película de 1958) El mago de Oz … Wikipedia Español
Pocahontas (film, 1995) — Pour les articles homonymes, voir Pocahontas (homonymie). Pocahontas, une légende indienne Données clés Titre original Pocahontas Réalisation Mike Gabriel Eric Goldberg Scénario … Wikipédia en Français
Fan film — Saltar a navegación, búsqueda Se define como fan film o fanfilm a la producción audiovisual creada por aficionados de un determinado personaje o historia. La disponibilidad de cámaras económicas y herramientas de edición de vídeo en ordenadores… … Wikipedia Español